# on the tabernacle

"over the tabernacle"

# make camp

Here the word "make" means to "set up." AT: "set up their camp" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# from evening until morning

This means that the cloud only stayed over the tabernacle for one night. You make make clear the full meaning of this statement. AT: "only from evening until morning" or "over the tabernacle for only one night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# If it continued

The full meaning of this statement can be made explicit. "If the cloud stayed over the tabernacle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

# only when the cloud lifted would they journey on

"then after the cloud moved they would travel"

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]