# sins and acts unfaithfully in regard to the things that belong to Yahweh This means the person sinned by not giving to Yahweh what Yahweh commanded him to give. AT: "sins by failing to give to Yahweh what belongs to Yahweh" # its value must be appraised in silver shekels This can be stated in active form. AT: "he must determine how many shekels the ram is worth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # shekels A shekel is about 11 grams in weight. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]]) # the shekel of the sanctuary This probably means there were at least two ways of measuring a shekel. This refers to how the priests of the sanctuary weigh a shekel. AT: "the official standard in the sacred tent" # the sanctuary This is another name for the holy tent. # he must add one-fifth This means the person must pay an extra one-fifth of the value of what he owes to Yahweh. # one-fifth This is one part out of five equal parts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]]) # the priest will make atonement for him The abstract noun "atonement" can be stated as a verb. AT: "the priest will atone for him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # that person will be forgiven This can be stated in active form. AT: "Yahweh will forgive that person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/guiltoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/blemish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]