# Yahweh of hosts See how you translated this phrase in [Isaiah 1:9](../01/09.md). # the word "the message" # Look This word is used here to draw Hezekiah's attention to what is said next. AT: "Listen" # when everything in your palace ... will be carried to Babylon This can be expressed positively. AT: "when the enemy army will take everything in your palace ... back to Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hezekiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]