# General Information: This concludes Job's description of situations in which he would deserve God's punishment, but he knows they are not true. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # If my land ever cries out against me, and its furrows weep together Job speaks of being guilty as if his land were a person who cries out against Job because of the wrong Job has done to the land. AT: "If I have done wrong concerning my land" or "If I have stolen my land from someone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # to lose their lives This represents dying. AT: "to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # weeds instead of barley The words "let" and "grow" are understood from the previous phrase. AT: "let weeds grow instead of barley" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/thorn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wheat]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/barley]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]