# Connecting Statement: To strengthen them, Paul reminds the believers in Corinth of the true signs of an apostle and of his humility while before them. # I have become a fool "I am acting like a fool" # You forced me to this "You forced me to talk this way" # I should have been praised by you This can be stated in active form. Alternate translation: "it is praise that you should have given me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # praised "commended" # For I was not at all inferior to By using the negative form, Paul is saying strongly that those Corinthians who think that he is inferior are wrong. Alternate translation: "For I am just as good as" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]]) # super-apostles Paul uses irony here to show that those teachers are less important then people say they are. See how this is translated in [2 Corinthians 11:5](../11/05.md). Alternate translation: "those teachers whom some think are better than anyone else" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])