forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
a017d99e3a
commit
fa02b2f243
|
@ -6,13 +6,9 @@ Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were his unfaithful wif
|
|||
|
||||
"who were my children"
|
||||
|
||||
# you sacrificed them to the images to be devoured as food ... made them pass through the fire
|
||||
|
||||
Here Yahweh speaks of something that the people of Israel had actually done. They sacrificed their children to pagan idols.
|
||||
|
||||
# you sacrificed them to the images to be devoured as food
|
||||
|
||||
In these ancient pagan sacrifices, the people believed that the gods would eat the food that they offered to them. This can be stated in active form. Alternate translation: "you sacrificed them to the images so that those images could devour them as food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Here Yahweh speaks of something that the people of Israel had actually done. They sacrificed their children to pagan idols. In these ancient pagan sacrifices, the people believed that the gods would eat the food that they offered to them. This can be stated in active form. Alternate translation: "you sacrificed them to the images so that those images could devour them as food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Are your acts of prostitution a small matter?
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue