From f5cdbae214ec87af61b3707150785677eff52e23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 7 Jun 2018 19:25:39 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1544 --- act/24/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/24/12.md b/act/24/12.md index 0106780934..0cedc88001 100644 --- a/act/24/12.md +++ b/act/24/12.md @@ -4,5 +4,5 @@ Here the word "they" refers to the Jews who were accusing Paul. # I did not stir up a crowd -"Stir up" here is a metaphor for agitating people into unrest, just as stirring a liquid agitates it. Alternate translation: "I did not provoke the crowd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +"Stir up" here is a metaphor for agitating people into unrest, just as stirring a liquid agitates it. Alternate translation: "I did not cause a crowd to riot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])