From e732015fa25d4016d4dd04f48c3c68ce90ebe764 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 26 Oct 2018 19:29:11 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3342 --- psa/124/003.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/124/003.md b/psa/124/003.md index 00036a4bee..af080b7793 100644 --- a/psa/124/003.md +++ b/psa/124/003.md @@ -1,6 +1,6 @@ # then they would have swallowed us up alive -This is the end of a hypothetical statement that begins with the words "If Yahweh had not been on our side" in [Psalms 124:1](../124/001.md) and continues with the words "if it had not been Yahweh who was on our side when men rose up against us" in [Psalms 124:2](./002.md). It describes a result that did not happen because Yahweh was actually on their side. Israel's enemies could not swallow them up alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +This is the end of a contrafactual statement that begins with the words "If Yahweh had not been on our side" in [Psalms 124:1](../124/001.md) and continues with the words "if it had not been Yahweh who was on our side when men rose up against us" in [Psalms 124:2](./002.md). It describes a result that did not happen because Yahweh was actually on their side. Israel's enemies could not swallow them up alive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # swallowed us up alive This metaphor describes how the enemies could have attacked and killed the Israelites to how a fierce animal attacks a smaller animal and eats it. Alternate translation: "killed us all"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])