From e6538f50170ad4dd33dd7b92e7b7e4f930ce64d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 2 Mar 2018 15:20:29 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- hag/02/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/hag/02/07.md b/hag/02/07.md index fd083a7dda..34c1f0c936 100644 --- a/hag/02/07.md +++ b/hag/02/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# I will ... shake the heavens ... the earth ... the sea ... the dry land ... every nation +# I will shake every nation -The words "I will shake the earth" could be translated as "I will cause an earthquake," and that earthquake would shake "the sea" as well as "the dry land," a merism for the entire earth. Yahweh speaks of the heavens and every nation as if they also were solid objects that he could shake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) +The metaphor that begins with the words "I will ... shake the heavens" in verse 6 ends here. Yahweh speaks of every nation as if they also were solid objects that he could shake. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # I will fill this house with glory