From e5ecb2f00df9b3eca5b87975765ca93f6d5df239 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Mon, 6 Nov 2017 21:49:13 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "turn" note --- jhn/16/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/jhn/16/19.md b/jhn/16/19.md index 7605738c7d..b14ead450c 100644 --- a/jhn/16/19.md +++ b/jhn/16/19.md @@ -16,7 +16,7 @@ Here the "world" is a metonym for the people who oppose God. AT: "but the people # but your sorrow will be turned into joy -"Turned into" here is an idiom for "changed into." You can translate this in an active form. AT: "but your sadness will turn into joy" or "but your sorrow will be changed into joy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +You can translate this in an active form. AT: "but your sadness will become joy" or "but afterwards instead of being sad you will be very happy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords