forked from WycliffeAssociates/en_tn
Doers of evil and evildoers.
This commit is contained in:
parent
24bfc02a59
commit
e3f0349ec0
|
@ -6,9 +6,9 @@ The words "they" and "them" refer to the false teachers Peter speaks of in verse
|
||||||
|
|
||||||
The events in this conditional statement have happened. The false teachers had at one time escaped, but they became entangled and were overcome. Alternate translation: "Since they have escaped ... and are again entangled in them and overcome"
|
The events in this conditional statement have happened. The false teachers had at one time escaped, but they became entangled and were overcome. Alternate translation: "Since they have escaped ... and are again entangled in them and overcome"
|
||||||
|
|
||||||
# the corruption of the world
|
# the corruptions of the world
|
||||||
|
|
||||||
The word "corruption" refers to sinful behavior that makes one morally impure. The "world" refers to human society. Alternate translation: "the corrupting practices of sinful human society" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
The word "corruptions" refers to sinful behavior that makes one morally impure. The "world" refers to human society. Alternate translation: "the corrupting practices of sinful human society" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ
|
# through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,9 +10,9 @@ This idiom means they lived a life of deceit. Alternate translation: "live in di
|
||||||
|
|
||||||
Here "hands" refers to the whole person. Alternate translation: "They strengthen those who do evil" or "They encourage people who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
Here "hands" refers to the whole person. Alternate translation: "They strengthen those who do evil" or "They encourage people who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
|
||||||
# no one turns back from his evildoing
|
# no one turns back from his wickedness
|
||||||
|
|
||||||
This can be state in positive form. Alternate translation: "everyone continues in their sin"
|
"everyone continues in their sin"
|
||||||
|
|
||||||
# All of them have become like Sodom ... like Gomorrah
|
# All of them have become like Sodom ... like Gomorrah
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# If this man was not an evildoer, we would not have given him over to you
|
# If this man was not an evil doer, we would not have given him over to you
|
||||||
|
|
||||||
You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "This man is an evildoer, and we had to given him over to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
You can translate this double negative in a positive form. Alternate translation: "This man is an evil doer, and we had to given him over to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||||
|
|
||||||
# given him over
|
# given him over
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue