PDF Prov 5

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-05-09 15:51:11 -04:00
parent 9772540c35
commit df9ac8bc5b
3 changed files with 5 additions and 21 deletions

View File

@ -2,11 +2,11 @@
The picture is that of pulling people from a fire before they start to burn. Alternate translation: "doing for them whatever needs to be done to keep them from dying without Christ. This is like pulling them from the fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) The picture is that of pulling people from a fire before they start to burn. Alternate translation: "doing for them whatever needs to be done to keep them from dying without Christ. This is like pulling them from the fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# To others be merciful with fear # to others show mercy with fear
"Be kind to others, but be afraid of sinning the way they did" "be kind to others, but be afraid of sinning the way they did"
# Hate even the garment defiled by the flesh # hating even the garment defiled by the flesh
Jude exaggerates to warn his readers that they can become like those sinners. Alternate translation: "Treat them as though you could become guilty of sin just by touching their clothes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]]) Jude exaggerates to warn his readers that they can become like those sinners. Alternate translation: "treating them as though you could become guilty of sin just by touching their clothes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])

View File

@ -6,15 +6,3 @@ The father continues to teach his child how wisdom will protect him.
The writer speaks of wisdom and discretion as if they were people who save the one who possesses them. Alternate translation: "If you have wisdom and discretion, you will save yourself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) The writer speaks of wisdom and discretion as if they were people who save the one who possesses them. Alternate translation: "If you have wisdom and discretion, you will save yourself" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# strange woman ... foreign woman
These phrases are both euphemisms for a sexually immoral woman. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# strange
previously unknown
foreign
coming from a different country

View File

@ -2,11 +2,7 @@
Here the word "it" refers to the lessons taught by the father and mother in [Proverbs 6:20](../06/20.md). Alternate translation: "It saves you from" or "It protects you from" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) Here the word "it" refers to the lessons taught by the father and mother in [Proverbs 6:20](../06/20.md). Alternate translation: "It saves you from" or "It protects you from" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
# the immoral woman ... an immoral woman
These two words mean basically the same thing. See how you translated the word "adulteress" in [Proverbs 5:3](../05/03.md).
# immoral # immoral
"morally evil" sexually immoral