From d3d204668ef4d0d07453d3a7b310c2596975cc6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 7 Mar 2018 16:18:38 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 885 --- mat/11/15.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/mat/11/15.md b/mat/11/15.md index a83a529539..28b5b1ab47 100644 --- a/mat/11/15.md +++ b/mat/11/15.md @@ -1,8 +1,8 @@ # He who has ears to hear, let him hear -Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. AT: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" (See rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy). +Jesus is emphasizing that what he has just said is important and may take some effort to understand and put into practice. The phrase "ears to hear" here is a metonym for the willingness to understand and obey. Alternate translation: "Let the one who is willing to listen, listen" or "The one who is willing to understand, let him understand and obey" (See rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) -# He who...let him +# He who ... let him -Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. AT: "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey"(See rc://en/ta/man/translate/figs-123person). +Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. Alternate translation: "If you are willing to listen, listen" or "If you are willing to understand, then understand and obey" (See rc://en/ta/man/translate/figs-123person)