From ccd1a24c04c585cf48dc0275f0d3f2cfec24a1e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Wed, 28 Feb 2018 20:41:46 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- jer/47/07.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/jer/47/07.md b/jer/47/07.md index 3f204fbad8..50ee631aa7 100644 --- a/jer/47/07.md +++ b/jer/47/07.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Woe ... be silent +# How can it rest ... along the sea? -The Philistines seem to be speaking here. Alternate translation: "The Philistines say, 'Woe ... be silent'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - -# How can it rest ... along the sea - -Here Jeremiah is speaking. He continues speaking of the sword of Yahweh as if it were a person who could rest. Yahweh punishing the Philistines by sending the army of the north is spoken of as if Yahweh were striking the people with a sword. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here Jeremiah is speaking. He continues speaking of the sword of Yahweh as if it were a person who could rest. Yahweh punishing the Philistines by sending the army of the north is spoken of as if Yahweh were striking the people with a sword. This can be translated as a statement. Alternate translation: "It cannot rest ... along the sea." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # How can it rest when Yahweh has commanded it