forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed note
This commit is contained in:
parent
af8bb59aba
commit
c1583ed74e
|
@ -16,7 +16,7 @@ This word means to act out or do something.
|
|||
|
||||
# But I say
|
||||
|
||||
Jesus agrees with God and his word, but he does not agree with the way the religious leaders had applied God's word. The "I" is emphatic. This indicates that what Jesus says is equally important to the original commands from God. Try to translate this phrase in a way that shows that emphasis. See how you translated this in [Matthew 5:22](./21.md).
|
||||
Jesus agrees with God and his word, but he does not agree with the way the religious leaders have applied God's word. The "I" is emphatic. This indicates that what Jesus says is equally important to the original commands from God. Try to translate this phrase in a way that shows that emphasis. See how you translated this in [Matthew 5:22](./21.md).
|
||||
|
||||
# everyone who looks on a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue