forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
0696240e84
commit
bd44cf0a89
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
|
||||
This can be expressed in active form and assumes that the answer is positive. The question is rhetorical and is used for emphasis. It can be translated as a statement. Alternate translation: "they are written ... Jeroboam." or "you can read about them ... Jeroboam." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Shemaiah ... Iddo ... Abijah
|
||||
# Shemaiah ... Iddo
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue