diff --git a/rev/16/08.md b/rev/16/08.md index 43fbb68770..b46d362f65 100644 --- a/rev/16/08.md +++ b/rev/16/08.md @@ -2,7 +2,7 @@ The word "bowl" refers to what is in it. See how you translated this in [Revelation 16:2](../16/02.md). Alternate translation: "poured out the wine from his bowl" or "poured out God's wrath from his bowl" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# it was given permission to scorch the people +# on the sun, and it was given permission to scorch the people -John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "and caused the sun to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "on the sun and caused it to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) diff --git a/rev/16/13.md b/rev/16/13.md index 293f62ebb6..ad4ce77f9c 100644 --- a/rev/16/13.md +++ b/rev/16/13.md @@ -4,5 +4,5 @@ A frog is a small animal that lives near water. Jews considered them unclean ani # dragon -This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in verse 9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in 12:9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) diff --git a/rev/16/15.md b/rev/16/15.md index 01a026e534..51eb593f6c 100644 --- a/rev/16/15.md +++ b/rev/16/15.md @@ -16,7 +16,7 @@ Living the right way is spoken of as keeping one's clothes on. Alternate transla # keeping his garments on -Some versions translate, "keeping his garments with him." +Some versions translate this as, "keeping his garments with him." # they see his shameful condition diff --git a/rev/17/06.md b/rev/17/06.md index 46fab67e79..348756356b 100644 --- a/rev/17/06.md +++ b/rev/17/06.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18. - # was drunk with the blood ... and with the blood "was drunk because she had drunk the blood ... and had drunk the blood" diff --git a/rev/17/07.md b/rev/17/07.md index cd58a73225..003d66e3a4 100644 --- a/rev/17/07.md +++ b/rev/17/07.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18. + # Why are you astonished? The angel used this question to gently scold John. Alternate translation: "You should not be astonished!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) diff --git a/rev/17/08.md b/rev/17/08.md index 3ec8640fa4..ba88dcb19f 100644 --- a/rev/17/08.md +++ b/rev/17/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the bottomless pit -This is an extremely deep narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md). +This is an extremely deep, narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md). # Then it will go on to destruction diff --git a/rev/18/01.md b/rev/18/01.md index afbc735515..f287eb4363 100644 --- a/rev/18/01.md +++ b/rev/18/01.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# General Information: - -The pronouns "she" and "her" refer to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) - # Connecting Statement: -Another angel comes down from heaven and speaks. This is a different angel than the one in the previous chapter, who spoke about the prostitute and the beast. +Another angel comes down from heaven and speaks. This is not the angel mentioned in the previous chapter who spoke about the prostitute and the beast. diff --git a/rev/18/02.md b/rev/18/02.md index df066417b4..d45327245e 100644 --- a/rev/18/02.md +++ b/rev/18/02.md @@ -2,6 +2,10 @@ The angel speaks of Babylon having been destroyed as if it had fallen. See how you translated this in [Revelation 14:8](../14/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +# She has become + +The pronoun "she" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) + # detestable bird "disgusting bird" or "repulsive bird" diff --git a/rev/18/04.md b/rev/18/04.md index 90ff2698b4..bd1a2095e7 100644 --- a/rev/18/04.md +++ b/rev/18/04.md @@ -10,3 +10,7 @@ Another voice from heaven begins to speak. The word "voice" refers to the speaker, which is probably either Jesus or the Father. Alternate translation: "someone else" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# from her + +The pronoun "her" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) + diff --git a/rev/18/intro.md b/rev/18/intro.md index 1e20a0084b..94819af53b 100644 --- a/rev/18/intro.md +++ b/rev/18/intro.md @@ -14,7 +14,7 @@ The angel prophesies about Babylon falling, which here means being destroyed. It ##### Metaphors ##### -Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has a slightly different apocalyptic style than the Book of Revelation overall. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has an apocalyptic style that is slightly different from that of the rest of the Book of Revelation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## Links: ##