From 8d419bd83819bfe683d1782964abebc88710a71c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 13:53:04 +0000 Subject: [PATCH 001/327] Added note because of ULB change --- php/01/03.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/php/01/03.md b/php/01/03.md index e69de29bb2..adc1dde7e7 100644 --- a/php/01/03.md +++ b/php/01/03.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# every time I remember you + +Here "remember you" means when Paul thinks about the Philippians while he is praying. Alternate translation: "every time I think of you" \ No newline at end of file From 01aaedcf0d72866d9bcfc5635a0c77ea5fbc57ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 14:06:04 +0000 Subject: [PATCH 002/327] Update 'mrk/16/intro.md' --- mrk/16/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mrk/16/intro.md b/mrk/16/intro.md index e589fa73fe..e19a87e50d 100644 --- a/mrk/16/intro.md +++ b/mrk/16/intro.md @@ -4,7 +4,7 @@ ##### The tomb ##### -The tomb in which Jesus was buried ([John 19:41](../../jhn/19/41.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter. +The tomb in which Jesus was buried ([Mark 15:46](../../mrk/15/46.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter. ### Other possible translation difficulties in this chapter ### From 0a5697c42a145e90cebd5edd29aeae48aa2d9482 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 14:08:32 +0000 Subject: [PATCH 003/327] Added note from ch 16 intro about the tomb --- mrk/15/intro.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/mrk/15/intro.md b/mrk/15/intro.md index f711129565..bd29e3e4cb 100644 --- a/mrk/15/intro.md +++ b/mrk/15/intro.md @@ -6,6 +6,10 @@ The curtain in the temple was an important symbol that showed that people needed to have someone speak to God for them. They could not speak to God directly because all people are sinful and God hates sin. God split the curtain to show that Jesus' people can now speak to God directly because Jesus has paid for their sins. +##### The tomb ##### + +The tomb in which Jesus was buried ([Mark 15:46](../../mrk/15/46.md)) was the kind of tomb in which wealthy Jewish families buried their dead. It was an actual room cut into a rock. It had a flat place on one side where they could place the body after they had put oil and spices on it and wrapped it in cloth. Then they would roll a large rock in front of the tomb so no one could see inside or enter. + #### Important figures of speech in this chapter #### ##### Sarcasm ##### From ba43e160b6a69f8fba084d4984669da7fbea8f66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 14:39:26 +0000 Subject: [PATCH 004/327] Verse range links --- 2sa/17/15.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2sa/17/15.md b/2sa/17/15.md index 253ea438b9..cfdf5a46d5 100644 --- a/2sa/17/15.md +++ b/2sa/17/15.md @@ -1,8 +1,8 @@ # Zadok ... Abiathar -See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:24-25](../15/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:24](../15/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # in such and such a way -This phrase, meaning "like this," refers to what Ahithophel advised Absalom earlier in [2 Samuel 17:1-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This phrase, meaning "like this," refers to what Ahithophel advised Absalom earlier beginning in [2 Samuel 17:1](../17/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From f2ed6ce18d4f927a834044caecafc8eb8cbddbf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 14:40:39 +0000 Subject: [PATCH 005/327] Verse range links --- 2sa/17/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/17/21.md b/2sa/17/21.md index 3177f89033..be34de6dbe 100644 --- a/2sa/17/21.md +++ b/2sa/17/21.md @@ -8,5 +8,5 @@ Here "the water" refers to the Jordan River. Alternate translation: "cross quick # has given such and such advice -The idiom "such and such" is used in the place of information that is already know by the reader. Here it refers to what Ahithophel advised Absalom in [2 Samuel 17:1-3](./01.md). This information can be stated clearly. Alternate translation: "has advised that Absalom send him with an army to attack you now" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The idiom "such and such" is used in the place of information that is already know by the reader. Here it refers to what Ahithophel advised Absalom beginning in [2 Samuel 17:1](../17/01.md). This information can be stated clearly. Alternate translation: "has advised that Absalom send him with an army to attack you now" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 24a5ae282090e1fba645f05ed5d5dfc66b282304 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 14:42:59 +0000 Subject: [PATCH 006/327] Verse range links --- 2sa/17/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2sa/17/24.md b/2sa/17/24.md index 4e4a176580..aeda726e78 100644 --- a/2sa/17/24.md +++ b/2sa/17/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mahanaim ... Gilead +# Mahanaim -Translate the names of these places the same as you did in [2 Samuel 2:8-9](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the name of this place the same as you did in [2 Samuel 2:8](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From a1b9f470d65eb18037676ca47a37370666c1d9b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 14:45:14 +0000 Subject: [PATCH 007/327] Verse range links --- 2sa/17/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/2sa/17/26.md b/2sa/17/26.md index 4e4a176580..cc99a7fa29 100644 --- a/2sa/17/26.md +++ b/2sa/17/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mahanaim ... Gilead +# Gilead -Translate the names of these places the same as you did in [2 Samuel 2:8-9](../02/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the name of this place the same as you did in [2 Samuel 2:9](../02/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 326d26ceb24311ba1005baca29647acaca643ce0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:00:03 +0000 Subject: [PATCH 008/327] Corrected syntax --- psa/122/007.md | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/psa/122/007.md b/psa/122/007.md index 6db9e8b729..b8acf14689 100644 --- a/psa/122/007.md +++ b/psa/122/007.md @@ -1,6 +1,5 @@ # Connecting statement: - This verse finishes the prayer that the writer wants his audience to pray. He asks them to speak directly to the city of Jerusalem, as if the city was a person who could hear them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # May there be peace within ... may they have peace within From 9c6d7a598c26dbe65ba4445bd95c51648a5f7d18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:04:38 +0000 Subject: [PATCH 009/327] Update 'num/30/05.md' --- num/30/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/num/30/05.md b/num/30/05.md index 0f70781ab2..49a5a6db9a 100644 --- a/num/30/05.md +++ b/num/30/05.md @@ -2,7 +2,7 @@ These two phrases have very similar meanings. They emphasize what she has promised to do. Alternate translation: "her vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) -# by which she bound herself +# by which she has bound herself Here the woman committing herself to fulfilling her vows is spoken of as if her vows were a garment that she placed on herself. Alternate translation: "that she committed herself to" or "that she made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 5fd7ec8011e97b71a36ccb8a97e709ea2824c039 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:05:14 +0000 Subject: [PATCH 010/327] Update 'num/30/08.md' --- num/30/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/num/30/08.md b/num/30/08.md index c98fc7b280..2e0d067006 100644 --- a/num/30/08.md +++ b/num/30/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ The phrase "the rash talk" refers to the rash promise that she made. Here "her lips" means the woman herself. She is referred to as "her lips" because lips are related to what she says. Alternate translation: "the rash things she has said" or "her rash promise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# by which she bound herself +# with which she has bound herself Here Moses speaks of how a woman has committed herself to fulfilling a promise as if her promise were a physical object that she had bound to her body. Alternate translation: "that she has committed herself to fulfill" See how this is translated in [Numbers 30:4](./03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 7c5e4510ba273a4b1b6c4ccf7ebdc19ba5b0d8ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:05:51 +0000 Subject: [PATCH 011/327] Update 'num/30/05.md' --- num/30/05.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/num/30/05.md b/num/30/05.md index 49a5a6db9a..6248da8b44 100644 --- a/num/30/05.md +++ b/num/30/05.md @@ -2,10 +2,6 @@ These two phrases have very similar meanings. They emphasize what she has promised to do. Alternate translation: "her vows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) -# by which she has bound herself - -Here the woman committing herself to fulfilling her vows is spoken of as if her vows were a garment that she placed on herself. Alternate translation: "that she committed herself to" or "that she made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - # will stand This is an idiom. It means that her vows will remain in effect and she will be required to fulfill them. See how you translated this phrase in [Numbers 30:4](../30/03.md). Alternate translation: "she will be obligated to fulfill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 3b41def4af90879977d7999845860b5241fc1c37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:07:35 +0000 Subject: [PATCH 012/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/10/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/10/11.md b/mat/10/11.md index eba6253960..c1c13f49ec 100644 --- a/mat/10/11.md +++ b/mat/10/11.md @@ -14,9 +14,9 @@ This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/transla "large village ... small village" or "large town ... small town." See how you translated this in [Matthew 9:35](../09/35.md). -# worthy ... not worthy +# worthy -In 10:11-13 a "worthy" person refers to a person who is willing to welcome the disciples. Jesus compares this person to one who is "not worthy," a person who does not welcome the disciples. +A "worthy" person is a person who is willing to welcome the disciples. # stay there until you leave From ea66fe53faba7829267a5e4e34befc4ba1bf1f09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:12:50 +0000 Subject: [PATCH 013/327] Adjusted references to parts of the book needed because of de-chunking. --- mat/10/11.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/10/11.md b/mat/10/11.md index c1c13f49ec..eaf5a8bf0a 100644 --- a/mat/10/11.md +++ b/mat/10/11.md @@ -2,10 +2,6 @@ Jesus continues to instruct his disciples about what they should do when they go out to preach. -# your - -This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # Whatever city or village you enter "Whenever you enter a city or village" or "When you go into any city or village" @@ -14,6 +10,10 @@ This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/transla "large village ... small village" or "large town ... small town." See how you translated this in [Matthew 9:35](../09/35.md). +# you + +This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) + # worthy A "worthy" person is a person who is willing to welcome the disciples. From e513432087187c6360056165000f4d15d09b6c95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:13:53 +0000 Subject: [PATCH 014/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/10/12.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/mat/10/12.md b/mat/10/12.md index 8010485dc0..4acd77f3ea 100644 --- a/mat/10/12.md +++ b/mat/10/12.md @@ -2,3 +2,6 @@ The phrase "greet it" means greet the house. A common greeting in those days was "Peace be to this house!" Here "house" represents the people who live in the house. Alternate translation: "As you enter the house, greet the people who live in it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# you + +This is plural and refers to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) \ No newline at end of file From cb18925bf00ba6e31ddaab0fe5514a75a6083b3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:14:04 +0000 Subject: [PATCH 015/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/10/13.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/mat/10/13.md b/mat/10/13.md index ae4656e129..9769a43ead 100644 --- a/mat/10/13.md +++ b/mat/10/13.md @@ -1,14 +1,10 @@ -# you ... your +# your ... your These are plural and refer to the twelve apostles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -# worthy ... not worthy +# the house is worthy ... not worthy -In 10:11-13 a "worthy" person refers to a person who is willing to welcome the disciples. Jesus compares this person to one who is "not worthy," a person who does not welcome the disciples. - -# the house is worthy - -Here "the house" represents those who live in the house. Alternate translation: "the people who live in that house receive you well" or "the people who live in that house treat you well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Here "the house" represents those who live in the house. A "worthy" person is a person who is willing to welcome the disciples. Jesus compares this person to one who is "not worthy," a person who does not welcome the disciples. Alternate translation: "the people who live in that house receive you well" or "the people who live in that house treat you well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # let your peace come upon it From 5d259195ef74ddf864c4ea17a505e07250c9f522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 16:15:05 +0000 Subject: [PATCH 016/327] Verse range links --- 2sa/20/23.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/2sa/20/23.md b/2sa/20/23.md index 93d8874cfc..d919a137a8 100644 --- a/2sa/20/23.md +++ b/2sa/20/23.md @@ -2,15 +2,15 @@ "Now" marks a break in the main story line. This new section gives background information about the men who served King David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) -# Joab was over ... Benaiah son of Jehoiada was over ... Adoniram was over +# Joab was over ... Benaiah son of Jehoiada was over -The phrase "was over" refers to having authority over a group of people. Alternate translation: "Joab had authority over ... Benaiah son of Jehoiada had authority over ... Adoniram had authority over" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +The phrase "was over" refers to having authority over a group of people. Alternate translation: "Joab had authority over ... Benaiah son of Jehoiada had authority over" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# Jehoiada ... Jehoshaphat ... Ahilud +# Benaiah ... Jehoiada -Translate the names of these men the same as you did in [2 Samuel 8:16-18](../08/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these men the same as you did in [2 Samuel 8:18](../08/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Kerethites ... Pelethites -Translate the names of these people groups the same as you did in [2 Samuel 8:16-18](../08/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Translate the names of these people groups the same as you did in [2 Samuel 8:18](../08/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From fe5884264421ff3201b5148c9e31c1e343bb8dfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 16:16:01 +0000 Subject: [PATCH 017/327] Update 'mat/05/35.md' --- mat/05/35.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/05/35.md b/mat/05/35.md index c1cdd3a051..8f0c1c3d62 100644 --- a/mat/05/35.md +++ b/mat/05/35.md @@ -2,7 +2,7 @@ Jesus finishes his words from verse 34, telling the people not to swear. -# nor by the north ... city of the great King +# nor by the earth ... city of the great King Here Jesus means that when people make a promise or when they say that something is true, they must not swear by anything. Some people were teaching that if a person swears by God that he will do something, then he must do it, but if he swears by something else, such as by heaven or earth, then it is less offensive if he does not do what he swore to do. Jesus says that swearing by heaven or earth or Jerusalem is just as serious as swearing by God because those things all belong to God. From dcff1d15c0a6ca1b1ccd1ae2ed85e32c62370d5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 16:17:23 +0000 Subject: [PATCH 018/327] Verse range links --- 2sa/20/24.md | 15 +++++++++------ 1 file changed, 9 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/2sa/20/24.md b/2sa/20/24.md index 1f2ead3b6d..17d9b19eac 100644 --- a/2sa/20/24.md +++ b/2sa/20/24.md @@ -1,16 +1,19 @@ -# Joab was over ... Benaiah son of Jehoiada was over ... Adoniram was over +# Adoniram was over -The phrase "was over" refers to having authority over a group of people. Alternate translation: "Joab had authority over ... Benaiah son of Jehoiada had authority over ... Adoniram had authority over" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +The phrase "was over" refers to having authority over a group of people. Alternate translation: "Adoniram had authority over" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# Jehoiada ... Jehoshaphat ... Ahilud +# Adoniram -Translate the names of these men the same as you did in [2 Samuel 8:16-18](../08/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the men who did forced labor "the slave workers" +# Jehoshaphat ... Ahilud + +Translate the names of these men the same as you did in [2 Samuel 8:16](../08/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + + -# Adoniram ... Sheva ... Ira -These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 8667b559c91e3753261942cafab93b29faa79e22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 16:18:22 +0000 Subject: [PATCH 019/327] Verse span snippet mismatch --- 2sa/20/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/20/25.md b/2sa/20/25.md index cb47159418..6046d70036 100644 --- a/2sa/20/25.md +++ b/2sa/20/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Adoniram ... Sheva ... Ira +# Sheva ... Ira These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 76eb8f45d240652425f380040a942e4a7ed9871d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 16:23:23 +0000 Subject: [PATCH 020/327] Verse range links --- 2sa/23/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/23/01.md b/2sa/23/01.md index 75b446dbeb..84aa14fe59 100644 --- a/2sa/23/01.md +++ b/2sa/23/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ This marks the beginning of a new section of the book. # these are the last words -This refers to what David will say in [2 Samuel 23:2-7](./01.md). +This refers to what David will say in 2 Samuel 23:2-7. # the man who was highly honored, the one anointed by the God of Jacob From 8b98e80d39b348cad7af354f5a75601746f49b09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:50:34 +0000 Subject: [PATCH 021/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/27.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/27.md b/1ch/11/27.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/27.md +++ b/1ch/11/27.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 458166a5abdad6b077a8f62ec77b17aebd05ace8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:51:10 +0000 Subject: [PATCH 022/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/28.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/28.md b/1ch/11/28.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/28.md +++ b/1ch/11/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 76afad1b665cac953303abc84acf78f3fc4f5758 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:51:51 +0000 Subject: [PATCH 023/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/29.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/29.md b/1ch/11/29.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/29.md +++ b/1ch/11/29.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 48fe909b97aa185829d2bb64da203655fda8bb21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:52:25 +0000 Subject: [PATCH 024/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/31.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/31.md b/1ch/11/31.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/31.md +++ b/1ch/11/31.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From ff45d73b9afb54740ea7ae7ec2a17d3015861704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:52:54 +0000 Subject: [PATCH 025/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/32.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/32.md b/1ch/11/32.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/32.md +++ b/1ch/11/32.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From f8ef0791fa539d0ad962655399e5929f9dcb3973 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:53:28 +0000 Subject: [PATCH 026/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/33.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/33.md b/1ch/11/33.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/33.md +++ b/1ch/11/33.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 6827bf43c8f8ed7554a15275511ee21e3f540fcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:53:57 +0000 Subject: [PATCH 027/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/35.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/35.md b/1ch/11/35.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/35.md +++ b/1ch/11/35.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 245d175fb3e0e921d7927b2dbca1072bb68e4eb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:54:30 +0000 Subject: [PATCH 028/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/36.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/36.md b/1ch/11/36.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/36.md +++ b/1ch/11/36.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 63ad928d71d6e416bfe9bbfccdf68efa5c7b0151 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:54:56 +0000 Subject: [PATCH 029/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/37.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/37.md b/1ch/11/37.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/37.md +++ b/1ch/11/37.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 96e27400c81f8c0df9a0e9a10b01651aeb613284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:55:42 +0000 Subject: [PATCH 030/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/39.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/39.md b/1ch/11/39.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/39.md +++ b/1ch/11/39.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 68251c68c5ba50882a307a27393adbbb217f635e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:56:07 +0000 Subject: [PATCH 031/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/40.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/40.md b/1ch/11/40.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/40.md +++ b/1ch/11/40.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From a722f5a6ffbd43ed0d3d1b39ca79a6bdf646b37d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:56:37 +0000 Subject: [PATCH 032/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/41.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/41.md b/1ch/11/41.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/41.md +++ b/1ch/11/41.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From da3d86607b7ee7fad61426adc313657c3c2daca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:57:13 +0000 Subject: [PATCH 033/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/43.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/43.md b/1ch/11/43.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/43.md +++ b/1ch/11/43.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 565b97f22e61e71acdaed5353fb9b2a65de02708 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:57:39 +0000 Subject: [PATCH 034/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/44.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/44.md b/1ch/11/44.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/44.md +++ b/1ch/11/44.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From ad476e3e5a06c527036de80a23f900f752c19a4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:58:37 +0000 Subject: [PATCH 035/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/46.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/46.md b/1ch/11/46.md index e69de29bb2..572ca1e11c 100644 --- a/1ch/11/46.md +++ b/1ch/11/46.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 192080f958d5ae097777d81190e4f45d8c173534 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 16:59:28 +0000 Subject: [PATCH 036/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/11/47.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/11/47.md b/1ch/11/47.md index e69de29bb2..344e9fe2f8 100644 --- a/1ch/11/47.md +++ b/1ch/11/47.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This ends the list of David's thirty most important warriors. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 5ed6f460dbdfa58ee34440452831dbdc1f26df01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:03:07 +0000 Subject: [PATCH 037/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/04.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/04.md b/1ch/12/04.md index 86a9b0e566..f55d50af14 100644 --- a/1ch/12/04.md +++ b/1ch/12/04.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the men from the tribe of Benjamin who joined David at Ziklag. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # the thirty "the 30 soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 5e2bb0aa303b10291874782f5fdae38970cdc5e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:03:50 +0000 Subject: [PATCH 038/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/06.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/12/06.md b/1ch/12/06.md index e69de29bb2..ccbe3674ec 100644 --- a/1ch/12/06.md +++ b/1ch/12/06.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the men from the tribe of Benjamin who joined David at Ziklag. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 5dd4369fb927a205ad1ba1d3e0529f164bd6c032 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:04:10 +0000 Subject: [PATCH 039/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/07.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/12/07.md b/1ch/12/07.md index e69de29bb2..ccbe3674ec 100644 --- a/1ch/12/07.md +++ b/1ch/12/07.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the men from the tribe of Benjamin who joined David at Ziklag. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 1f34b081387c7cac511bd1c72dd08b253ed533d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:05:24 +0000 Subject: [PATCH 040/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/12/07.md b/1ch/12/07.md index ccbe3674ec..c7dd9331c9 100644 --- a/1ch/12/07.md +++ b/1ch/12/07.md @@ -1,3 +1,3 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the men from the tribe of Benjamin who joined David at Ziklag. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file +This ends the list of the men from the tribe of Benjamin who joined David at Ziklag. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 95d16c83f28c041070cec59ab0ba1a2d2c6042f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:07:13 +0000 Subject: [PATCH 041/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/10.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/10.md b/1ch/12/10.md index b4aa4d2f65..c6a85c81b0 100644 --- a/1ch/12/10.md +++ b/1ch/12/10.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +This continues a list of the men from the tribe of Gad who joined David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From 22f188c9b647975244f1c52e610a6ea40da5e1b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:13:36 +0000 Subject: [PATCH 042/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/09.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/1ch/12/09.md b/1ch/12/09.md index fa1fafb527..d467b6a633 100644 --- a/1ch/12/09.md +++ b/1ch/12/09.md @@ -1,8 +1,4 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the men from the tribe of Gad who joined David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - -# There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh - -This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This begins a list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From e7108acae90a7e8e5d419c6bf59598784be607d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:14:38 +0000 Subject: [PATCH 043/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/12/09.md b/1ch/12/09.md index d467b6a633..38bedda093 100644 --- a/1ch/12/09.md +++ b/1ch/12/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Connecting Statement: +# Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third This begins a list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From c72be997020e014fedafdfaca746213bfa9de591 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:15:14 +0000 Subject: [PATCH 044/327] Update 'mat/11/05.md' --- mat/11/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/11/05.md b/mat/11/05.md index 11a2499f28..59ca98bbf4 100644 --- a/mat/11/05.md +++ b/mat/11/05.md @@ -6,7 +6,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "I am healing lepers" Here to raise up is an idiom for causing someone who has died to become alive again. This can be stated in active form. Alternate translation: "people who have died are being caused to live again" or "I am causing those who have died to become alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# good news is preached to the poor +# gospel is preached to the poor This can be stated in active form. Alternate translation: "I am preaching good news to the poor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From c4d707733ac5b5ddefa027a74b9c81154524b7a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:16:33 +0000 Subject: [PATCH 045/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/12/17.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/12/17.md b/mat/12/17.md index f476eab58a..fa63104129 100644 --- a/mat/12/17.md +++ b/mat/12/17.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# not to make him known to others, that it might come true, what +# that it might come true, what The phrase "that it might come true" can be translated as the beginning of a new sentence. Alternate translation: "This was to fulfill what" From b33e6017aba8342624ae41ac29e98033904df0a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:16:45 +0000 Subject: [PATCH 046/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/10.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/12/10.md b/1ch/12/10.md index c6a85c81b0..a9e9afe474 100644 --- a/1ch/12/10.md +++ b/1ch/12/10.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# General Information: +# Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth -This continues a list of the men from the tribe of Gad who joined David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - -# There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh - -This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues a list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From be95104683ac8b9d3b2bb483ec0a3df29b00fafd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:17:54 +0000 Subject: [PATCH 047/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/13/17.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/13/17.md b/mat/13/17.md index eee765e113..230ba6edae 100644 --- a/mat/13/17.md +++ b/mat/13/17.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# your ... you - -All occurrences of these words are plural and refer to the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # Truly I say to you "I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next. +# you + +All occurrences of this word are plural and refer to the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) + # the things that you see You can make explicit what they have seen. Alternate translation: "the things you have seen me do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 717a7e0ff99836e1f8b85bc74962183059d0e02a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:18:08 +0000 Subject: [PATCH 048/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/11.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/11.md b/1ch/12/11.md index b4aa4d2f65..09ed6c9bb2 100644 --- a/1ch/12/11.md +++ b/1ch/12/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh +# Attai the sixth, Eliel the seventh -This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 235f98ccad991f3a1ff14173eee1cd832994a2a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:18:45 +0000 Subject: [PATCH 049/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/16/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/16/09.md b/mat/16/09.md index 8d0c8ac4c0..abbcc77184 100644 --- a/mat/16/09.md +++ b/mat/16/09.md @@ -6,7 +6,7 @@ Jesus continues to warn his disciples about the Pharisees and Sadducees. Jesus uses a question to rebuke the disciples. Alternate translation: "Surely you remember ... you gathered up!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# five thousand ... four thousand +# five thousand -"5,000 ... 4,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"5,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From e70451bd9cd03435e9dee66017eb59bdb15904df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:18:55 +0000 Subject: [PATCH 050/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/12.md b/1ch/12/12.md index b4aa4d2f65..88e66bd46a 100644 --- a/1ch/12/12.md +++ b/1ch/12/12.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh +# Johanan the eighth, Elzabad the ninth -This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This continues the list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From be8ffd5dd73c4f5125d4c6db89cabc30a68793a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:19:05 +0000 Subject: [PATCH 051/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/16/10.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/16/10.md b/mat/16/10.md index 2a8eb6bab6..98261a2719 100644 --- a/mat/16/10.md +++ b/mat/16/10.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# five thousand ... four thousand +# four thousand -"5,000 ... 4,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"4,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Or the seven loaves ... you took up? From f78eebb12fa9ccfbb0c7ca961039207adecc6234 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:19:56 +0000 Subject: [PATCH 052/327] Removed note --- num/04/09.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/num/04/09.md b/num/04/09.md index a50c170aa5..139597f9cb 100644 --- a/num/04/09.md +++ b/num/04/09.md @@ -1,4 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -"They must cover ... with sea cow skins" From 6c0b5e96176f34231ccd07bfa28cb1c645d1d73d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 17:20:07 +0000 Subject: [PATCH 053/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/13.md b/1ch/12/13.md index b4aa4d2f65..f23724fbe5 100644 --- a/1ch/12/13.md +++ b/1ch/12/13.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# There were Ezer the leader, Obadiah the second, Eliab the third ... fourth ... fifth ... sixth ... seventh ... eighth ... ninth ... tenth ... eleventh +# Jeremiah the tenth, Makbannai the eleventh -This is a list of the leaders of the army in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +This ends the list of the men from the tribe of Gad who joined David, in order of their importance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d85beeea84585b20649a7664088eaf1041686464 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:20:33 +0000 Subject: [PATCH 054/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/16/21.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/mat/16/21.md b/mat/16/21.md index 176731b10a..8e9ef944f8 100644 --- a/mat/16/21.md +++ b/mat/16/21.md @@ -2,10 +2,6 @@ Jesus tells his disciples for the first time that he will die soon. -# From that time Jesus started to tell ... Then Peter took him aside - -Jesus tells them for the first time that he will die soon. He will tell them the same thing many times after this first time. It is after this first time that Peter took Jesus aside. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) - # suffer many things at the hand of the elders and chief priests and scribes Here "hand" refers to power. Alternate translation: "where the elders, chief priests, and scribes will cause him to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From b0755c7740e649dfbadb97b2de987f5bef6fd51a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:20:35 +0000 Subject: [PATCH 055/327] Deleted note --- pro/24/33.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/pro/24/33.md b/pro/24/33.md index 3b49507ef0..139597f9cb 100644 --- a/pro/24/33.md +++ b/pro/24/33.md @@ -1,3 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -You may need to fill in the omitted words. Alternate translation: "You may say to yourself, 'A little sleep ... to rest'—but then poverty will come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + From 878d5118ae17967c9fa098947b56602acaebd8cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:20:49 +0000 Subject: [PATCH 056/327] Deleted note --- pro/26/18.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/pro/26/18.md b/pro/26/18.md index b9333ac794..139597f9cb 100644 --- a/pro/26/18.md +++ b/pro/26/18.md @@ -1,3 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -Both the madman and the deceiver hurt people but do not take responsibility for it. + From a6a66761fb0eadb6e64792235edc57423a575bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:21:26 +0000 Subject: [PATCH 057/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/16/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/16/22.md b/mat/16/22.md index d42cdac085..6e781c042e 100644 --- a/mat/16/22.md +++ b/mat/16/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# From that time Jesus started to tell ... Then Peter took him aside +# Then Peter took him aside -Jesus tells them for the first time that he will die soon. He will tell them the same thing many times after this first time. It is after this first time that Peter took Jesus aside. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) +Jesus tells them for the first time that he will die soon (verse 21). He will tell them the same thing many times after this first time. It is after this first time that Peter takes Jesus aside. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Peter took him aside From 7c13a4f86761031d182a3fe9595dc72784175289 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:21:41 +0000 Subject: [PATCH 058/327] Deleted note --- psa/006/008.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/psa/006/008.md b/psa/006/008.md index e5d07a25ba..139597f9cb 100644 --- a/psa/006/008.md +++ b/psa/006/008.md @@ -1,4 +1,2 @@ -# !!!This note needs to be deleted!!! -These two lines have very similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 833c4d7ec77c7d210e7b96b0c8b394c7b712e21f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:21:52 +0000 Subject: [PATCH 059/327] Deleted note --- psa/068/020.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/psa/068/020.md b/psa/068/020.md index ada80a07ad..139597f9cb 100644 --- a/psa/068/020.md +++ b/psa/068/020.md @@ -1,4 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -These phrases mean the same thing. Here "is our salvation" can be translated with the verb "save." Alternate translation: "the God who saves us ... Our God is a God who saves us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) From e52e1c6aef9ca7f461ab1e9f705a36f5dc097fc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:22:04 +0000 Subject: [PATCH 060/327] Deleted note --- psa/121/008.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/psa/121/008.md b/psa/121/008.md index 24e419f937..139597f9cb 100644 --- a/psa/121/008.md +++ b/psa/121/008.md @@ -1,4 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -These phrases all have similar meanings. The repetition strengthens the ideas. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 7ba85f5dc9f1e44f058b0bbcf452209aaa47d3f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:22:06 +0000 Subject: [PATCH 061/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/17/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/17/22.md b/mat/17/22.md index e288a7bb41..9ced7a85bc 100644 --- a/mat/17/22.md +++ b/mat/17/22.md @@ -14,7 +14,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone will deliver The word "hands" here is a metonym for the power that people use hands to exercise. Alternate translation: "taken and put under the power of people" or "taken and given to people who will control him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -# The Son of Man ... him ... he +# The Son of Man Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From 909da251de564dc8286c91580b2c8821764b8625 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:22:21 +0000 Subject: [PATCH 062/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/17/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/17/23.md b/mat/17/23.md index a81b5f9754..0f7731e97d 100644 --- a/mat/17/23.md +++ b/mat/17/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The Son of Man ... him ... he +# him ... he Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From 9e364b7941a12755f812e177fae26c32484b0ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 17:22:29 +0000 Subject: [PATCH 063/327] Deleted note --- psa/126/006.md | 2 -- 1 file changed, 2 deletions(-) diff --git a/psa/126/006.md b/psa/126/006.md index 5c7edd0ba3..139597f9cb 100644 --- a/psa/126/006.md +++ b/psa/126/006.md @@ -1,4 +1,2 @@ -# !!! This note needs to be deleted !!! -These two verses parallel each other. The second sentence has the same meaning as first sentence, but it gives more details. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 8b14a587debbc814c5134a727614b6d6e4a86e34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:24:32 +0000 Subject: [PATCH 064/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/18/12.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/mat/18/12.md b/mat/18/12.md index bb02030af4..859b0c2ccd 100644 --- a/mat/18/12.md +++ b/mat/18/12.md @@ -10,10 +10,6 @@ Jesus uses this question to get people's attention. Alternate translation: "Thin All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -# If anyone ... that did not go astray - -Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]) - # a hundred ... ninety-nine "100 ... 99" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 7684bed4346f97e194c9218a403de11d96aac263 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:27:28 +0000 Subject: [PATCH 065/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/18/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/18/12.md b/mat/18/12.md index 859b0c2ccd..dcef3dad3d 100644 --- a/mat/18/12.md +++ b/mat/18/12.md @@ -6,9 +6,9 @@ Jesus continues to use a little child to teach the disciples and tells a parable Jesus uses this question to get people's attention. Alternate translation: "Think about how people act." or "Think about this." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# you ... your +# you -All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +This word is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # a hundred ... ninety-nine From f330e45d07e9179fc134185de34940c9bd65a7d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:31:13 +0000 Subject: [PATCH 066/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/18/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/18/13.md b/mat/18/13.md index 413a4f15d7..38bd510536 100644 --- a/mat/18/13.md +++ b/mat/18/13.md @@ -4,5 +4,5 @@ Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/fi # truly I say to you -"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next. +"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) From b016f20938ed56d9fc11c8e6b5e195b7fe48a1a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:32:17 +0000 Subject: [PATCH 067/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/18/14.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/18/14.md b/mat/18/14.md index 23197e8bf6..029a29b410 100644 --- a/mat/18/14.md +++ b/mat/18/14.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# you ... your - -All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - # it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones should perish "your Father in heaven does not want any of these little ones to die" or "your Father in heaven does not want even one of these little ones to die" +# your + +This word is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) + # Father This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) From 8e1fe4c6db9b0e7a540127e9350438f82315339a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:33:02 +0000 Subject: [PATCH 068/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/18/34.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/18/34.md b/mat/18/34.md index 4c24db5023..ac6bf2daac 100644 --- a/mat/18/34.md +++ b/mat/18/34.md @@ -21,8 +21,3 @@ Jesus concludes his parable about forgiveness and reconciliation. # that was owed This can be stated in active form. Alternate translation: "that the first servant owed the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# to you ... your - -All occurrences of these words are plural. Jesus is speaking to his disciples, but this parable teaches a general truth that applies to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - From d145f878809b681d532798da8544ad149aad54c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:33:47 +0000 Subject: [PATCH 069/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/19/23.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/19/23.md b/mat/19/23.md index c18881d223..2a07b7d46e 100644 --- a/mat/19/23.md +++ b/mat/19/23.md @@ -9,8 +9,3 @@ Jesus explains to his disciples the rewards of giving up material possessions an # to enter the kingdom of heaven Here "kingdom of heaven" refers to God's rule as king. This phrase is found only in the book of Matthew. If possible, keep "heaven" in your translation. Alternate translation: "to accept our God in heaven as their king" or "to enter God's kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# it is easier ... kingdom of God - -Jesus uses an exaggeration to illustrate how very difficult it is for rich people to enter the kingdom of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) - From 79d2bf4fae2d33cb2dd6d929cc1a2f8f98498138 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:34:24 +0000 Subject: [PATCH 070/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/17.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/20/17.md b/mat/20/17.md index 7e297a250e..478eaf400c 100644 --- a/mat/20/17.md +++ b/mat/20/17.md @@ -5,8 +5,3 @@ Jesus foretells his death and resurrection a third time as he and his disciples # going up to Jerusalem Jerusalem was on top of a hill, so people had to travel up to get there. - -# Son of Man ... him ... he - -Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - From 94485ff071a3eb945afaf674da263efcadc515fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:34:49 +0000 Subject: [PATCH 071/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/18.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/20/18.md b/mat/20/18.md index 2560b12937..a4ba44995e 100644 --- a/mat/20/18.md +++ b/mat/20/18.md @@ -10,7 +10,7 @@ Here "we" refers to Jesus and the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/fi This can be stated in active form. Alternate translation: "someone will deliver the Son of Man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Son of Man ... him ... he +# Son of Man ... him Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From 93bad8e20f4999e8cd23d7c391ecfe73a6f35506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:37:08 +0000 Subject: [PATCH 072/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/19.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/mat/20/19.md b/mat/20/19.md index 139002b1e9..2de9fba9ba 100644 --- a/mat/20/19.md +++ b/mat/20/19.md @@ -10,6 +10,10 @@ The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and "Third" is the ordinal form of "three." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +# him ... him ... he + +Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) + # he will be raised up The words "be raised up" are an idiom for "be made alive again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God will raise him up" or "God will make him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 01e00d672ac6ddeba874efca7a036e6defb5c43e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:39:53 +0000 Subject: [PATCH 073/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/20/18.md b/mat/20/18.md index a4ba44995e..1ddc53c1d4 100644 --- a/mat/20/18.md +++ b/mat/20/18.md @@ -14,7 +14,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "someone will deliver Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) -# They will condemn ... for them to mock +# They will condemn -The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and the Gentiles will mock Jesus. +The chief priests and scribes will condemn Jesus. From c4478a0624d188daad1e763233e65d13b145a32a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:40:20 +0000 Subject: [PATCH 074/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/20/19.md b/mat/20/19.md index 2de9fba9ba..ad954ef913 100644 --- a/mat/20/19.md +++ b/mat/20/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# They will condemn ... for them to mock +# and will deliver him to the Gentiles for them to mock -The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and the Gentiles will mock Jesus. +The chief priests and scribes will deliver Jesus to the Gentiles, and the Gentiles will mock him. # to flog From f412b369b2b203761f315ce7e870aed6f8ab3c85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:41:45 +0000 Subject: [PATCH 075/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/20/25.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/20/25.md b/mat/20/25.md index 8e64c6ae41..9aa22a0289 100644 --- a/mat/20/25.md +++ b/mat/20/25.md @@ -17,8 +17,3 @@ Jesus finishes teaching his disciples about authority and serving others. # exercise authority over them "have control over the people" - -# the Son of Man ... his life - -Jesus is speaking about himself in the third person. If necessary, you can translate this in the first person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - From b02944532ba840a83b80e62593c847e878126f4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:45:28 +0000 Subject: [PATCH 076/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/22/25.md b/mat/22/25.md index 016557a7d4..0dcc5f0031 100644 --- a/mat/22/25.md +++ b/mat/22/25.md @@ -2,7 +2,7 @@ The Sadducees continue asking Jesus a question. -# The first ... the second ... the third ... the seventh +# The first -"The oldest ... the next oldest ... the next oldest ... the youngest" or "The oldest ... his oldest younger brother ... that brother's oldest younger brother ... the youngest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"The oldest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From b7342a835359fc2df7cd6cde42649c78906fd75d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:46:04 +0000 Subject: [PATCH 077/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/26.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/22/26.md b/mat/22/26.md index 45b727a768..6d1221fe52 100644 --- a/mat/22/26.md +++ b/mat/22/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The first ... the second ... the third ... the seventh +# the second ... the third ... the seventh -"The oldest ... the next oldest ... the next oldest ... the youngest" or "The oldest ... his oldest younger brother ... that brother's oldest younger brother ... the youngest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"the next oldest ... the next oldest ... the youngest" or "his oldest younger brother ... that brother's oldest younger brother ... the youngest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From d5702da3ed43d48968f42ad8ce0e24e82323464e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:46:52 +0000 Subject: [PATCH 078/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/31.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/22/31.md b/mat/22/31.md index b9c5e3d6b7..e70d3b7c80 100644 --- a/mat/22/31.md +++ b/mat/22/31.md @@ -9,8 +9,3 @@ Jesus asks this question to remind the religious leaders of what they know from # what was spoken to you by God This can be stated in active form. Alternate translation: "what God spoke to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# God, saying, 'I am ... Jacob'? - -You can translate this direct quotation as an indirect quotation. Alternate translation: "God, who said to Moses that he is the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - From c8f0eaf35c180481b93115b6f0e1f6b05e25a1da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:49:13 +0000 Subject: [PATCH 079/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/31.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mat/22/31.md b/mat/22/31.md index e70d3b7c80..76d4382ffe 100644 --- a/mat/22/31.md +++ b/mat/22/31.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# General Information: +# Connecting Statement: -In 22:32, Jesus quotes from Exodus to prove that people live again after they die. - -# have you not read what ... Jacob'? - -Jesus asks this question to remind the religious leaders of what they know from scripture. Alternate translation: "I know you have read it, but you do not seem to understand what ... Jacob.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus begins asking a question to show that people who have died will live again. # what was spoken to you by God From 1ee3da488c5160788b84c8d1186b1a6f8b35a55d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:54:45 +0000 Subject: [PATCH 080/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/31.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/mat/22/31.md b/mat/22/31.md index 76d4382ffe..26428e2b24 100644 --- a/mat/22/31.md +++ b/mat/22/31.md @@ -2,6 +2,10 @@ Jesus begins asking a question to show that people who have died will live again. +# have you not read ... God, saying, + +Jesus scolds the Sadducees by asking a question. He is not looking for an answer. Alternate translation: "I know you have read ... God. You know that he said," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + # what was spoken to you by God This can be stated in active form. Alternate translation: "what God spoke to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From f65565153cd8ce3d9ed70e17f83318ff2b80f9a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:56:51 +0000 Subject: [PATCH 081/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/22/32.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/22/32.md b/mat/22/32.md index a75e91bc81..809ccd7941 100644 --- a/mat/22/32.md +++ b/mat/22/32.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# have you not read what ... Jacob'? +# Connecting Statement: -Jesus asks this question to remind the religious leaders of what they know from scripture. Alternate translation: "I know you have read it, but you do not seem to understand what ... Jacob.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus finishes asking the question he began in verse 31. -# God, saying, 'I am ... Jacob'? +# 'I am the God ... Jacob'? -You can translate this direct quotation as an indirect quotation. Alternate translation: "God, who said to Moses that he is the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +This is the end of the question that begins with the words "have you not read" in verse 31. Jesus asks this question to remind the religious leaders of what they know from scripture. "I know you have read it, but you do not seem to understand what ... Jacob.'" You can translate this direct quotation as an indirect quotation. "God, who said to Moses that he is the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # of the dead, but of the living From 25fc91f8d3aabf761cdc83348562ea961ac0027f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:57:39 +0000 Subject: [PATCH 082/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/23/16.md b/mat/23/16.md index 036283fd1b..5b07b438c6 100644 --- a/mat/23/16.md +++ b/mat/23/16.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# blind guides ... blind fools +# blind guides The Jewish leaders were spiritually blind. Although they thought of themselves as teachers, they were unable to understand God's truth. See how you translated "blind guides" in [Matthew 15:14](../15/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From d37248c1a1ccd0eb5bf9fe3b3a232683368d481b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:58:28 +0000 Subject: [PATCH 083/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/17.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/23/17.md b/mat/23/17.md index 20810e549d..60cf95e8b8 100644 --- a/mat/23/17.md +++ b/mat/23/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# blind guides ... blind fools +# blind fools -The Jewish leaders were spiritually blind. Although they thought of themselves as teachers, they were unable to understand God's truth. See how you translated "blind guides" in [Matthew 15:14](../15/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +The Jewish leaders were spiritually blind. Although they thought of themselves as teachers, they were unable to understand God's truth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy? From 21e79bb757b427617cc573472a51e9f920d0c696 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:59:09 +0000 Subject: [PATCH 084/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/20.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/23/20.md b/mat/23/20.md index ac7b34c7ca..9abeeee4d5 100644 --- a/mat/23/20.md +++ b/mat/23/20.md @@ -1,8 +1,3 @@ # by everything on it "by all the gifts that people have placed on it" - -# the one who lives in it ... him who sits on it - -Both of these refer to God the Father. - From 584f3cab7fc1d0df584e6c7196d04a06f2956971 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:59:41 +0000 Subject: [PATCH 085/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/21.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/23/21.md b/mat/23/21.md index 65c684146b..a4e885a5b3 100644 --- a/mat/23/21.md +++ b/mat/23/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the one who lives in it ... him who sits on it +# the one who lives in it -Both of these refer to God the Father. +God the Father From 4a15dd64bc40e5225ede36ce9422082f0299b70e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 17:59:58 +0000 Subject: [PATCH 086/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/23/22.md b/mat/23/22.md index 65c684146b..2c3dd3f4a0 100644 --- a/mat/23/22.md +++ b/mat/23/22.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the one who lives in it ... him who sits on it +# him who sits on it -Both of these refer to God the Father. +God the Father From d9230968600e57942dc3c169210f5deb76226e5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:02:09 +0000 Subject: [PATCH 087/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/23/34.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/23/34.md b/mat/23/34.md index a61ba825b1..3849185851 100644 --- a/mat/23/34.md +++ b/mat/23/34.md @@ -5,8 +5,3 @@ Jesus continues to rebuke the religious leaders because of their hypocrisy. # I am sending you prophets and wise men and scribes Sometimes the present tense is used to show that someone will do something very soon. Alternate translation: "I will send prophets, wise men, and scribes to you" - -# from the blood ... to the blood - -Here the word "blood" represents a person being killed. Alternate translation: "from the murder ... to the murder" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - From 14caa67e55192c213e4c15338bfbc1d5b0220032 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:02:59 +0000 Subject: [PATCH 088/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/24/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/24/04.md b/mat/24/04.md index 59a05345b6..41eafcf95e 100644 --- a/mat/24/04.md +++ b/mat/24/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Be careful that no one leads you astray ... and will lead many astray +# Be careful that no one leads you astray -Here "leads you astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. Alternate translation: "Be careful that no one deceives you ... and will deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Here "leads you astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. Alternate translation: "Be careful that no one deceives you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 19ee700aa32f10ec5bdb17556cfd8dfcdf835484 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:04:54 +0000 Subject: [PATCH 089/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/24/05.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/24/05.md b/mat/24/05.md index 2ac237e870..03349bcf87 100644 --- a/mat/24/05.md +++ b/mat/24/05.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Be careful that no one leads you astray ... and will lead many astray - -Here "leads you astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. Alternate translation: "Be careful that no one deceives you ... and will deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - # many will come in my name Here "name" refers to "in the authority" or "as the representative" of someone. Alternate translation: "many will claim that they have come as my representative" or "many will say they speak for me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +# will lead many astray + +Here "leads you astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. Alternate translation: "will deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From df4417d39ddd98d6ceb5ecaf08c1a11f08a02ff3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:05:48 +0000 Subject: [PATCH 090/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/24/30.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/24/30.md b/mat/24/30.md index 212c43f4dc..d652faf908 100644 --- a/mat/24/30.md +++ b/mat/24/30.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the Son of Man ... He ... his +# the Son of Man Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From 95f78090e0b3903f93249083cc9fc6a65013ae47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:06:22 +0000 Subject: [PATCH 091/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/24/31.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/mat/24/31.md b/mat/24/31.md index 6947d52f43..d284650663 100644 --- a/mat/24/31.md +++ b/mat/24/31.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# the Son of Man ... He ... his - -Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - # He will send his angels with a great sound of a trumpet "He will have a trumpet sounded and send his angels" or "He will have an angel blow a trumpet, and he will send his angels" +# He ... his + +Jesus is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) + # they will gather "his angels will gather" From c98875b208d7b22c6f70d8f2e26835833322bdc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:07:25 +0000 Subject: [PATCH 092/327] This note needs to be deleted. --- mat/24/38.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/24/38.md b/mat/24/38.md index 09a05d5334..fea40082f0 100644 --- a/mat/24/38.md +++ b/mat/24/38.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# the ark, and they knew nothing - +# This note needs to be deleted. This can be translated as a separate sentence. Alternate translation: "the ark. And the people did not realize anything was happening" From f06fdc5caf53b070cafb472678dc448d9f5992e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:08:05 +0000 Subject: [PATCH 093/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/24/39.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/24/39.md b/mat/24/39.md index f7f6c7f5e2..81ff75ca56 100644 --- a/mat/24/39.md +++ b/mat/24/39.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the ark, and they knew nothing +# and they knew nothing -This can be translated as a separate sentence. Alternate translation: "the ark. And the people did not realize anything was happening" +This can be translated as a separate sentence. Alternate translation: "The people did not realize anything was happening" # away—so will be the coming of the Son of Man From 627d6b43ed5d6ef697cfa86e8587fde2646f8e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:08:49 +0000 Subject: [PATCH 094/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/25/14.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/mat/25/14.md b/mat/25/14.md index 9e3a69e11f..5cbf574384 100644 --- a/mat/25/14.md +++ b/mat/25/14.md @@ -17,8 +17,3 @@ Jesus tells a parable about faithful and unfaithful servants to illustrate that # his wealth "his property" - -# to another he gave two ... gave one talent - -The word "talents" is understood from the previous phrase. Alternate translation: "to another he gave two talents of gold ... gave one talent of gold" or "to another he gave two bags of gold ... gave one bag of gold" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - From daad50d2556b6fdb7f05858f9ebcd84fec06aaaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:09:55 +0000 Subject: [PATCH 095/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/25/37.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/25/37.md b/mat/25/37.md index e2c3b67870..0ad76cbef1 100644 --- a/mat/25/37.md +++ b/mat/25/37.md @@ -2,7 +2,7 @@ This can be stated as an adjective. Alternate translation: "the righteous people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) -# Or thirsty ... Or naked +# Or thirsty -The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "Or when did we see you thirsty ... Or when did we see you naked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "Or when did we see you thirsty" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From 65b918c0efcb4a8d7a000459ea4e2f5b7cfd5d4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:10:35 +0000 Subject: [PATCH 096/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/25/38.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/25/38.md b/mat/25/38.md index e4465a9b26..e54a047090 100644 --- a/mat/25/38.md +++ b/mat/25/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Or thirsty ... Or naked +# Or naked -The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "Or when did we see you thirsty ... Or when did we see you naked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +This is the end of a series of questions that begins in verse 37. The understood information can be stated clearly. Alternate translation: "Or when did we see you naked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From 9315d72a12be8b304e2b4e2ebad4cafd9f387afb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:12:08 +0000 Subject: [PATCH 097/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/26/42.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/26/42.md b/mat/26/42.md index f8d5d04862..23b06f8673 100644 --- a/mat/26/42.md +++ b/mat/26/42.md @@ -2,9 +2,9 @@ "Jesus went away" -# a second time ... third time +# a second time -(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The first time is described in [Matthew 26:39](./39.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # My Father From a3052a66a548dd8e9e52a0afc5155a78536c51cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:12:32 +0000 Subject: [PATCH 098/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/26/44.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/26/44.md b/mat/26/44.md index 07af3c2f22..e4a1657cd0 100644 --- a/mat/26/44.md +++ b/mat/26/44.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# a second time ... third time +# third time -(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +The first time is described in [Matthew 26:39](./39.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From bf67a34df1fd647ec7c5f433f5572178450d5164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:13:17 +0000 Subject: [PATCH 099/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/27/52.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/mat/27/52.md b/mat/27/52.md index 61f4dd355f..280e105ea4 100644 --- a/mat/27/52.md +++ b/mat/27/52.md @@ -10,7 +10,3 @@ Here to raise is an idiom for causing someone who has died to become alive again This is a polite way of referring to dying. Alternate translation: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) -# The tombs were opened ... appeared to many - -The order of events is unclear. After the earthquake when Jesus died and the tombs were opened 1) the holy people came back to life, and then, after Jesus came back to life, the holy people entered Jerusalem, where many people saw them, or 2) Jesus came back to life, and then the holy ones came back to life and entered the city, where many people saw them. - From e0eeeca7d3953fa6b337088d23f58bcde4c009e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:15:15 +0000 Subject: [PATCH 100/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- mat/27/53.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/27/53.md b/mat/27/53.md index 3f4b86ba80..42337923eb 100644 --- a/mat/27/53.md +++ b/mat/27/53.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The tombs were opened ... appeared to many +# They came out ... appeared to many -The order of events is unclear. After the earthquake when Jesus died and the tombs were opened 1) the holy people came back to life, and then, after Jesus came back to life, the holy people entered Jerusalem, where many people saw them, or 2) Jesus came back to life, and then the holy ones came back to life and entered the city, where many people saw them. +The order of the events that Matthew describes (beginning with the words "The tombs were opened" in verse 52) is unclear. After the earthquake when Jesus died and the tombs were opened 1) the holy people came back to life, and then, after Jesus came back to life, the holy people entered Jerusalem, where many people saw them, or 2) Jesus came back to life, and then the holy ones came back to life and entered the city, where many people saw them. From 14eb54eb81dfb2c889d3d2ed636c16ba07ec0fe2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:17:06 +0000 Subject: [PATCH 101/327] First tN added for consistency --- 1ch/12/20.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/12/20.md b/1ch/12/20.md index 34cc799b9d..f57c33941e 100644 --- a/1ch/12/20.md +++ b/1ch/12/20.md @@ -1,3 +1,6 @@ +# Ziklag +This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d54ebf1eeaf7fe322b22455c9a4b9fca9c6794d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:20:28 +0000 Subject: [PATCH 102/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/24.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/24.md b/1ch/12/24.md index 0e221026f7..974e8563fb 100644 --- a/1ch/12/24.md +++ b/1ch/12/24.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # 6,800, armed for war "six thousand eight hundred, armed for war" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 7dc835effb65b8848bf227e40380dfdae15d08f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:21:01 +0000 Subject: [PATCH 103/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/25.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/25.md b/1ch/12/25.md index ac90291a78..006b490af0 100644 --- a/1ch/12/25.md +++ b/1ch/12/25.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # From the Simeonites "From Simeon" or "From the tribe of Simeon" From a0ba8c9ee05fb2a054bfbee1005a4ae9b181a729 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:21:53 +0000 Subject: [PATCH 104/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/27.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/27.md b/1ch/12/27.md index f27e300ae9..c3c7533a54 100644 --- a/1ch/12/27.md +++ b/1ch/12/27.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # Jehoiada This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9cbfe35581d8e13bebfaf33d15effdfa6fb3ee2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:22:03 +0000 Subject: [PATCH 105/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/31.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/31.md b/luk/01/31.md index 5ae3258812..ab25830ffe 100644 --- a/luk/01/31.md +++ b/luk/01/31.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# you will conceive in your womb and bear a son ... Jesus ... the Son of the Most High +# you will conceive in your womb and bear a son ... Jesus Mary will bear "a son" who will be called "the Son of the Most High." Jesus is therefore a human son born of a human mother, and he is also the Son of God. These terms should be translated very carefully. From 91e6b128f3d95919c7004a0438cc1fff6e11730d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:22:22 +0000 Subject: [PATCH 106/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/28.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/28.md b/1ch/12/28.md index 69be878b3c..2468699db4 100644 --- a/1ch/12/28.md +++ b/1ch/12/28.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # twenty-two leaders "22 leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 0b7904d93ca3eb256eb77b8f28fc0981869334e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:22:22 +0000 Subject: [PATCH 107/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/32.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/32.md b/luk/01/32.md index 454fe0d1be..6eaa62d86c 100644 --- a/luk/01/32.md +++ b/luk/01/32.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# you will conceive in your womb and bear a son ... Jesus ... the Son of the Most High +# the Son of the Most High Mary will bear "a son" who will be called "the Son of the Most High." Jesus is therefore a human son born of a human mother, and he is also the Son of God. These terms should be translated very carefully. From e344db229a89a8c395bf9a84962874862a24c810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:23:01 +0000 Subject: [PATCH 108/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/30.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/30.md b/1ch/12/30.md index 93ded70990..4ab2d8309c 100644 --- a/1ch/12/30.md +++ b/1ch/12/30.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # 20,800 fighting men "twenty thousand eight hundred fighting men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From f43ca41f84133c45a18f5bb002b369410f1788d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:23:09 +0000 Subject: [PATCH 109/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/42.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/01/42.md b/luk/01/42.md index 8a85ad78b2..11588f936d 100644 --- a/luk/01/42.md +++ b/luk/01/42.md @@ -13,8 +13,3 @@ The idiom "among women" means "more than any other woman" (See: [[rc://en/ta/man # the fruit of your womb Mary's baby is spoken of as if it is the fruit that a plant produces. Alternate translation: "the baby in your womb" or "the baby you will bear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - -# Blessed is she who believed ... that were told her from the Lord - -Elizabeth is talking about Mary to Mary. Alternate translation: "Blessed are you who believed ... that were told you from the Lord"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - From 38b4544e4874f3ab08fef29efb4222b77f90f8bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:23:34 +0000 Subject: [PATCH 110/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/46.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/01/46.md b/luk/01/46.md index 56917b3bb7..293a8a60ef 100644 --- a/luk/01/46.md +++ b/luk/01/46.md @@ -2,7 +2,7 @@ Mary begins a song of praise to the Lord her Savior. -# My soul praises ... my spirit has rejoiced +# My soul praises -Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "My inner being praises ... my heart has rejoiced" or "I praise ... I rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "My inner being praises" or "I praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) From 61437e0720f9fd016b6b3bd4f7e55315a5abd306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:23:57 +0000 Subject: [PATCH 111/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/47.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/01/47.md b/luk/01/47.md index 009a03049c..300ca43eb4 100644 --- a/luk/01/47.md +++ b/luk/01/47.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# My soul praises ... my spirit has rejoiced +# my spirit has rejoiced -Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "My inner being praises ... my heart has rejoiced" or "I praise ... I rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "my heart has rejoiced" or "I rejoice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # has rejoiced in From 677f52fd776454492f16adbdfd09ac38b4689a77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:24:38 +0000 Subject: [PATCH 112/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/31.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/31.md b/1ch/12/31.md index f8bb102922..69502d9bee 100644 --- a/1ch/12/31.md +++ b/1ch/12/31.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# three thousand ... eighteen thousand +# Connecting Statement: -"3,000 ... 18,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + +# eighteen thousand + +"18,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From 9fa5502f6f23326d5f2814b12b234fd62933f53b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:25:15 +0000 Subject: [PATCH 113/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/29.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/29.md b/1ch/12/29.md index c53758275e..cbbe9ef30a 100644 --- a/1ch/12/29.md +++ b/1ch/12/29.md @@ -6,7 +6,7 @@ This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. ( "From Benjamin, the tribe to which Saul belonged" -# three thousand ... eighteen thousand +# three thousand -"3,000 ... 18,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"3,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From d38ede75c29d8420fcabc91c4731fbaa0cd99d3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:26:12 +0000 Subject: [PATCH 114/327] Deleted note --- mat/24/38.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/mat/24/38.md b/mat/24/38.md index fea40082f0..139597f9cb 100644 --- a/mat/24/38.md +++ b/mat/24/38.md @@ -1,3 +1,2 @@ -# This note needs to be deleted. -This can be translated as a separate sentence. Alternate translation: "the ark. And the people did not realize anything was happening" + From 811713a93f1b4833c9d0ddff49c4193df942127f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:26:59 +0000 Subject: [PATCH 115/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/32.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/32.md b/1ch/12/32.md index 5ad3421c2d..00664c4cbf 100644 --- a/1ch/12/32.md +++ b/1ch/12/32.md @@ -2,9 +2,9 @@ This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) -# two hundred ... fifty thousand +# two hundred -"200 ... 50,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"200" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # who had understanding of the times From 7484ef978b618bedf1ac952c2192f90abee3108c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:27:21 +0000 Subject: [PATCH 116/327] Update 'luk/01/46.md' --- luk/01/46.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/46.md b/luk/01/46.md index 293a8a60ef..62e2d1cc88 100644 --- a/luk/01/46.md +++ b/luk/01/46.md @@ -4,5 +4,5 @@ Mary begins a song of praise to the Lord her Savior. # My soul praises -Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "My inner being praises" or "I praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +The word "soul" refers to the spiritual part of a person. Mary is saying that her worship comes from deep inside her. Alternate translation: "My inner being praises" or "I praise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) From 94483f21c481662cc6e5739ebe105f52e0d71cf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:27:49 +0000 Subject: [PATCH 117/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/33.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/12/33.md b/1ch/12/33.md index 16064c87f3..e443674f9e 100644 --- a/1ch/12/33.md +++ b/1ch/12/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# two hundred ... fifty thousand +# fifty thousand -"200 ... 50,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"50,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # ready to give undivided loyalty From 01eb9d889ac52aa542bce3dab11d3e8b82e98754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:28:32 +0000 Subject: [PATCH 118/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/33.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/33.md b/1ch/12/33.md index e443674f9e..237731b0bc 100644 --- a/1ch/12/33.md +++ b/1ch/12/33.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # fifty thousand "50,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From d61eb4385b2ed3258b0dc031c52e961cd58ba540 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:29:45 +0000 Subject: [PATCH 119/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/35.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/35.md b/1ch/12/35.md index 6d2701735b..9e90a7b57e 100644 --- a/1ch/12/35.md +++ b/1ch/12/35.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # From the Danites "From Dan" or "From the tribe of Dan" From f0656906888b2634398e0c311e22af87258ecaad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:30:02 +0000 Subject: [PATCH 120/327] Making "life" note consistent --- 1jn/01/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1jn/01/01.md b/1jn/01/01.md index 1b0a64303a..c20b65770b 100644 --- a/1jn/01/01.md +++ b/1jn/01/01.md @@ -17,5 +17,5 @@ This is repeated for emphasis. Alternate translation: "which we ourselves have s # life -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. It stands here for Jesus, the eternal life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 22287d83e36b67712fd3b62783cc089548674800 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:30:35 +0000 Subject: [PATCH 121/327] Update '1ch/12/37.md' --- 1ch/12/37.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/12/37.md b/1ch/12/37.md index 0acf80a703..4f7346c4d5 100644 --- a/1ch/12/37.md +++ b/1ch/12/37.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # the Reubenites, Gadites "Reuben, Gad" or "the tribe of Reuben, the tribe of Gad" From 56b5e5f8b512b1e28f40995b32074cff64a1a1a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:30:46 +0000 Subject: [PATCH 122/327] Making "life" note consistent --- 1jn/02/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1jn/02/25.md b/1jn/02/25.md index 72cdbaf71b..a87b07048d 100644 --- a/1jn/02/25.md +++ b/1jn/02/25.md @@ -4,5 +4,5 @@ # life -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. It stands here for Jesus, the eternal life. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 1f81d5ae6cac2321aa37780c274b5556a122edbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:31:16 +0000 Subject: [PATCH 123/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/12/37.md b/1ch/12/37.md index 4f7346c4d5..e328078276 100644 --- a/1ch/12/37.md +++ b/1ch/12/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This continues the list of the number of men from each tribe who joined David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # the Reubenites, Gadites From 50b71cbaf8022304ca28afa600d9475d8b5bfefc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:31:22 +0000 Subject: [PATCH 124/327] Making "life" note consistent --- 1jn/03/14.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1jn/03/14.md b/1jn/03/14.md index 3cc88cd5df..b53beb7f23 100644 --- a/1jn/03/14.md +++ b/1jn/03/14.md @@ -4,7 +4,7 @@ The conditions of living and of being dead are spoken of as if they were physica # life -The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. It stands here for Jesus, the eternal life. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # remains in death From 72d149badc2c107cffbf9af6e405660018b418ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:32:02 +0000 Subject: [PATCH 125/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/12/37.md b/1ch/12/37.md index e328078276..4f7346c4d5 100644 --- a/1ch/12/37.md +++ b/1ch/12/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the number of men from each tribe who joined David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # the Reubenites, Gadites From 7bf289c5325e8a0c067d04736b9a82e6fb9704ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:32:18 +0000 Subject: [PATCH 126/327] Making "life" note consistent --- 1jn/05/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1jn/05/11.md b/1jn/05/11.md index 0669091916..388c8ff873 100644 --- a/1jn/05/11.md +++ b/1jn/05/11.md @@ -4,7 +4,7 @@ # life -Here "life" stands for the right to live forever by God's grace and love. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # this life is in his Son From 5a64ea01e1ff3b3e4820534e65f3cbb615788a4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:32:46 +0000 Subject: [PATCH 127/327] Making "life" note consistent --- 1jn/05/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1jn/05/16.md b/1jn/05/16.md index 4c2f78223d..6e6ab7c160 100644 --- a/1jn/05/16.md +++ b/1jn/05/16.md @@ -4,7 +4,7 @@ # life -Here "life" stands for the right to live forever by God's grace and love. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +The word "life" throughout this letter refers to more than physical life. Here "life" refers to being alive spiritually. See how you translated this in [1 John 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # death From da86b590fbc4197aafd509ded372851e4448c347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:33:03 +0000 Subject: [PATCH 128/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/12/37.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/12/37.md b/1ch/12/37.md index 4f7346c4d5..90134d790f 100644 --- a/1ch/12/37.md +++ b/1ch/12/37.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +This ends the list of the number of men who joined David from each tribe. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # the Reubenites, Gadites From 662b3941e47c3e2755c6fefbf605e3fe5459aa04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:36:10 +0000 Subject: [PATCH 129/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/13/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/13/05.md b/1ch/13/05.md index 6c126ec71a..4814ed8bd0 100644 --- a/1ch/13/05.md +++ b/1ch/13/05.md @@ -2,7 +2,7 @@ Here the word "all" is a generalization. The phrase means that David assembled people from all over Israel, not that he assembled every person in Israel. Alternate translation: "David assembled people together from all Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) -# Lebo Hamath ... Kiriath Jearim ... Baalah +# Lebo Hamath ... Kiriath Jearim -These are the names of places. "Baalah" is another name for Kiriath Jearim. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are the names of places. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 54d3e74400c0b5ac3351b3f3de54094ce88aa2e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:37:08 +0000 Subject: [PATCH 130/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/13/06.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/13/06.md b/1ch/13/06.md index e750d21552..660e1dc1c1 100644 --- a/1ch/13/06.md +++ b/1ch/13/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Lebo Hamath ... Kiriath Jearim ... Baalah +# Baalah ... Kiriath Jearim These are the names of places. "Baalah" is another name for Kiriath Jearim. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 42a294b7781a9c8c901c47a655291dbb8f0f6e1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:38:11 +0000 Subject: [PATCH 131/327] Minor edit for consistency --- 1ch/13/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/13/07.md b/1ch/13/07.md index 48a40d39b0..dddff142f2 100644 --- a/1ch/13/07.md +++ b/1ch/13/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Abinadab ... Uzzah and Ahio +# Abinadab ... Uzzah ... Ahio -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 450a8749bf51e27fe0807fbe466ab67baaf09913 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:38:59 +0000 Subject: [PATCH 132/327] Minor edit for consistency --- 1ch/13/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/13/09.md b/1ch/13/09.md index dac241a9de..27dfe59a94 100644 --- a/1ch/13/09.md +++ b/1ch/13/09.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Kidon, Uzzah +# Kidon ... Uzzah -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 5f17b5c3808dcadbe90a0181bc7d0c9e11be8ccd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:40:58 +0000 Subject: [PATCH 133/327] Minor edit for consistency --- 1ch/14/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/14/04.md b/1ch/14/04.md index 4650396a50..5415fac5ef 100644 --- a/1ch/14/04.md +++ b/1ch/14/04.md @@ -4,5 +4,5 @@ # Shammua, Shobab, Nathan -These are the names of men. See how you translated these in [1 Chronicles 3:5](../03/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. See how you translated these in [1 Chronicles 3:5](../03/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 98964ef1d0dfc0e187bdc4bdf7e30da70a95b075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:43:05 +0000 Subject: [PATCH 134/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/14/05.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/14/05.md b/1ch/14/05.md index ce886c437b..1c41aff6fe 100644 --- a/1ch/14/05.md +++ b/1ch/14/05.md @@ -1,4 +1,8 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the children who were born to David in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # Ibhar, Elishua, Elpelet -These are the names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:6](../03/06.md), although there "Elpelet" is spelled "Eliphelet." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:6](../03/06.md), although there "Elpelet" is spelled "Eliphelet." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 1701f77ec4969425b27708245a8a6c4f45333427 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:43:42 +0000 Subject: [PATCH 135/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/14/06.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/14/06.md b/1ch/14/06.md index 84a9c58fe0..90ae6aad4d 100644 --- a/1ch/14/06.md +++ b/1ch/14/06.md @@ -1,4 +1,8 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the children who were born to David in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # Nogah, Nepheg, Japhia -These are the names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:7](../03/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:7](../03/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 2957ead30d06aacf3805e4a692d2efde24206fe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:44:42 +0000 Subject: [PATCH 136/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/14/07.md | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/14/07.md b/1ch/14/07.md index 2a174517ff..e69eeb7b65 100644 --- a/1ch/14/07.md +++ b/1ch/14/07.md @@ -1,4 +1,8 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the children who were born to David in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # Elishama, Beeliada, and Eliphelet -These are the names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:8](../03/08.md), although there "Beeliada" is spelled "Eliada." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. These names appear also in [1 Chronicles 3:8](../03/08.md), although there "Beeliada" is spelled "Eliada." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9a7930cf71c90d345aaa23d409a7a440a65c7f39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:45:15 +0000 Subject: [PATCH 137/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/14/07.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/14/07.md b/1ch/14/07.md index e69eeb7b65..91854fe383 100644 --- a/1ch/14/07.md +++ b/1ch/14/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -This continues the list of the children who were born to David in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This ends the list of the children who were born to David in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Elishama, Beeliada, and Eliphelet From 38d16d623e79e6ceae4ded77106efa0413982c5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:49:47 +0000 Subject: [PATCH 138/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/06.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/15/06.md b/1ch/15/06.md index 19eedc808a..9be56e99d5 100644 --- a/1ch/15/06.md +++ b/1ch/15/06.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men whom David assembled from each of the Levite clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + # 220 men "two hundred twenty men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) From c129b29e641b0b5ed8ad24413639de8356c8cc3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:50:17 +0000 Subject: [PATCH 139/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/08.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/08.md b/1ch/15/08.md index e69de29bb2..81304821c1 100644 --- a/1ch/15/08.md +++ b/1ch/15/08.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men whom David assembled from each of the Levite clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) \ No newline at end of file From 91ee739483f58fc1666a7ec38faf191f4c9040e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:50:56 +0000 Subject: [PATCH 140/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/09.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/09.md b/1ch/15/09.md index e69de29bb2..81304821c1 100644 --- a/1ch/15/09.md +++ b/1ch/15/09.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of the number of men whom David assembled from each of the Levite clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) \ No newline at end of file From 61e44427cb9b7d427bd1e9560573ab77905c7d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:51:35 +0000 Subject: [PATCH 141/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/10.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/10.md b/1ch/15/10.md index e69de29bb2..e29b6fa1d1 100644 --- a/1ch/15/10.md +++ b/1ch/15/10.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This ends the list of the number of men whom David assembled from each of the Levite clans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) \ No newline at end of file From cc36dd0e1f786d518eec070fd8f519dd80391684 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:52:05 +0000 Subject: [PATCH 142/327] Minor edit for consistency --- 1ch/15/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/15/11.md b/1ch/15/11.md index 5cc1cd6c77..66466b6061 100644 --- a/1ch/15/11.md +++ b/1ch/15/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ # Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab -These are the names of men. See how you translated them in [1 Chronicles verses 5-6](./04.md) and [1 Chronicles verses 7-10](./07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. See how you translated them in [1 Chronicles verses 5-6](./04.md) and [1 Chronicles verses 7-10](./07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From de4e2878dfb6470a72d4dcaeac4e0122d2a7027a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:53:41 +0000 Subject: [PATCH 143/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/16.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1ch/15/16.md b/1ch/15/16.md index 60c2430468..9f72036921 100644 --- a/1ch/15/16.md +++ b/1ch/15/16.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -This begins the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # cymbals two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in [1 Chronicles 13:8](../13/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) From 584dd0ece7472f873b59934ca4483bd299c40d64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:54:09 +0000 Subject: [PATCH 144/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/17.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/17.md b/1ch/15/17.md index e69de29bb2..09e58a0a04 100644 --- a/1ch/15/17.md +++ b/1ch/15/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# General Information: + +This begins the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From dff970da9c8d64f7e01837d6d6b1ba886afd4ac4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:55:18 +0000 Subject: [PATCH 145/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/15/18.md b/1ch/15/18.md index 882efaa8e2..c65b06919c 100644 --- a/1ch/15/18.md +++ b/1ch/15/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + # With them were their kinsmen of second rank This likely means that these men served in lower positions and were assistants to Heman, Asaph, and Ethan. Alternate translation: "With them were their kinsmen who were in a lower position of power" or "The following relatives would help them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From 3c3238c6dd1900af840fc9bdcbd891ce1a8b4e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:57:20 +0000 Subject: [PATCH 146/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/20.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/15/20.md b/1ch/15/20.md index 19cc2e10db..28c5332b47 100644 --- a/1ch/15/20.md +++ b/1ch/15/20.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Alamoth ... Sheminith +# Connecting Statement: -The meaning of these words is not clear but may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) +This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# Alamoth + +The meaning of this word is not clear but may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) From 95a8b4a716ad3ca4602b6ca673384fb26a43f5ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 18:58:08 +0000 Subject: [PATCH 147/327] Verse range links --- act/02/intro.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/act/02/intro.md b/act/02/intro.md index 050cfdccb8..972440f635 100644 --- a/act/02/intro.md +++ b/act/02/intro.md @@ -12,7 +12,7 @@ The events described in this chapter are commonly called "Pentecost." Many peopl ##### Tongues ##### -The word "tongues" has two meanings in this chapter. Luke describes what came down from heaven ([Acts 2:3](../../act/02/03.md)) as tongues that looked like fire. This is different from "a tongue of flame," which is a fire that looks like a tongue. Luke also uses the word "tongues" to describe the languages that the people spoke after the Holy Spirit filled them ([Acts 2:4-6](./01.md)). +The word "tongues" has two meanings in this chapter. Luke describes what came down from heaven ([Acts 2:3](../../act/02/03.md)) as tongues that looked like fire. This is different from "a tongue of flame," which is a fire that looks like a tongue. Luke also uses the word "tongues" to describe the languages that the people spoke after the Holy Spirit filled them ([Acts 2:4](../02/04.md)). ##### Last days ##### @@ -20,11 +20,11 @@ No one knows for sure when the "last days" ([Acts 2:17](../../act/02/17.md)) beg ##### Baptize ##### -The word "baptize" in this chapter refers to Christian baptism ([Acts 2:38-41](./37.md)). Though the event described in [Acts 2:1-11](./01.md) is the baptism of the Holy Spirit that Jesus promised in [Acts 1:5](../../act/01/05.md), the word "baptize" here does not refer to that event. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]) +The word "baptize" in this chapter refers to Christian baptism ([Acts 2:38-41](../02/38.md)). Though the event described in [Acts 2:1-11](./01.md) is the baptism of the Holy Spirit that Jesus promised in [Acts 1:5](../../act/01/05.md), the word "baptize" here does not refer to that event. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]) ##### The prophecy of Joel ##### -Many of the things that Joel said would happen did happen on the day of Pentecost ([Acts 2:17-18](./16.md)), but some things Joel spoke of did not happen ([Acts 2:19-20](./18.md)). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]) +Many of the things that Joel said would happen did happen on the day of Pentecost ([Acts 2:17-18](../02/17.md)), but some things Joel spoke of did not happen ([Acts 2:19-20](../02/19.md)). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]) ##### Wonders and signs ##### From 47c525f8fc69d48fb86e5aefa74c81d4ea7022f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:58:21 +0000 Subject: [PATCH 148/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/21.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/15/21.md b/1ch/15/21.md index 86457830f1..024365a4b7 100644 --- a/1ch/15/21.md +++ b/1ch/15/21.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Alamoth ... Sheminith +# Connecting Statement: -The meaning of these words is not clear but may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) +This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# Sheminith + +The meaning of this word is not clear but may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # led the way From dde5919531fffe5f1ebe8fbfd1e4ecb1d7cef3d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:58:28 +0000 Subject: [PATCH 149/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/47.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/47.md b/luk/01/47.md index 300ca43eb4..410b718301 100644 --- a/luk/01/47.md +++ b/luk/01/47.md @@ -6,7 +6,7 @@ Both "soul" and "spirit" refer to the spiritual part of a person. Mary is saying "has felt very joyful about" or "was very happy about" -# God my savior +# God my Savior "God, the One who saves me" or "God, who saves me" From 25df7ab3b98254d5c20cbd5d678f4dc3b85e6155 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:59:02 +0000 Subject: [PATCH 150/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/23.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/23.md b/1ch/15/23.md index e69de29bb2..af8c5b2611 100644 --- a/1ch/15/23.md +++ b/1ch/15/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 310ba2a4a0a4ffe16078cd73b1ef313e88286a48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 18:59:24 +0000 Subject: [PATCH 151/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/52.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/01/52.md b/luk/01/52.md index a0b884c64b..c01d801937 100644 --- a/luk/01/52.md +++ b/luk/01/52.md @@ -9,8 +9,3 @@ In this word picture, people who are important are higher than people who are le # of low condition "in poverty." See how you translated this in [Luke 1:48](../01/48.md). - -# He has filled the hungry ... the rich he has sent away empty - -The contrast between these two opposite actions should be made clear in the translation if possible. - From ed9d3f741acab5447434dff7e427e7f11e53d6c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 18:59:38 +0000 Subject: [PATCH 152/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/15/24.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/1ch/15/24.md b/1ch/15/24.md index e69de29bb2..b9d09f9620 100644 --- a/1ch/15/24.md +++ b/1ch/15/24.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# Connecting Statement: + +This ends the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 50d45648f5b79af63ad717cc71303ab2fbef62b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:00:02 +0000 Subject: [PATCH 153/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/70.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/01/70.md b/luk/01/70.md index b2abcc4016..d327263eb9 100644 --- a/luk/01/70.md +++ b/luk/01/70.md @@ -5,8 +5,3 @@ # he spoke by the mouth of his holy prophets from long ago God speaking by the prophets' mouths represents God causing his prophets to say what he wanted them to say. Alternate translation: "he caused his holy prophets who lived long ago to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) - -# from long ago), salvation from our enemies - -The abstract noun "salvation" can be expressed with the verbs "save" or "rescue." Alternate translation: "from long ago). He will save us from our enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - From d5be816269a0721814ab9d3614ecf1c7272f1dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:00:25 +0000 Subject: [PATCH 154/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/71.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/71.md b/luk/01/71.md index 0711fdbc81..130cb26b50 100644 --- a/luk/01/71.md +++ b/luk/01/71.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# from long ago), salvation from our enemies +# salvation from our enemies The abstract noun "salvation" can be expressed with the verbs "save" or "rescue." Alternate translation: "from long ago). He will save us from our enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) From 6bf29f859112701cf369905c2a6e29bf349c2321 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:01:04 +0000 Subject: [PATCH 155/327] Update 'luk/01/72.md' --- luk/01/72.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/01/72.md b/luk/01/72.md index f47a26191b..076a6e050b 100644 --- a/luk/01/72.md +++ b/luk/01/72.md @@ -5,8 +5,3 @@ # remember Here the word "remember" means to keep a commitment or fulfill something. - -# his holy covenant, the oath that he spoke - -These two phrases refer to the same thing. They are repeated to show the seriousness of God's promise to Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) - From e7299e1fb1284587577ffee30a7b81919821409e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:01:51 +0000 Subject: [PATCH 156/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/73.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/01/73.md b/luk/01/73.md index adc139f182..cfc3e4f8c9 100644 --- a/luk/01/73.md +++ b/luk/01/73.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# his holy covenant, the oath that he spoke +# the oath that he spoke -These two phrases refer to the same thing. They are repeated to show the seriousness of God's promise to Abraham. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +This refers to "his holy covenant" (verse 72). From 505f43c3fb5a88cf266eeb99144382a4ef971d61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:02:21 +0000 Subject: [PATCH 157/327] Update 'luk/01/73.md' --- luk/01/73.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/73.md b/luk/01/73.md index cfc3e4f8c9..0863645944 100644 --- a/luk/01/73.md +++ b/luk/01/73.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the oath that he spoke -This refers to "his holy covenant" (verse 72). +These words refer to "his holy covenant" (verse 72). From fdd53f6f1922d568352d051b66db7097bf6a03d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:02:53 +0000 Subject: [PATCH 158/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/78.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/01/78.md b/luk/01/78.md index 0f90d64e1c..efdce2b38a 100644 --- a/luk/01/78.md +++ b/luk/01/78.md @@ -2,7 +2,7 @@ It might be helpful to state that God's mercy helps people. Alternate translation: "because God is compassionate and merciful to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# the sunrise from on high ... to shine on +# the sunrise from on high Light is often a metaphor for truth. Here, the spiritual truth the Savior will provide is spoken of as if it is a sunrise that lights up the earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From c1b803a012fbdc7e4720f16ee7ce6c85f62609b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:04:14 +0000 Subject: [PATCH 159/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/01/79.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/01/79.md b/luk/01/79.md index 6c939030a9..6f6739adc0 100644 --- a/luk/01/79.md +++ b/luk/01/79.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the sunrise from on high ... to shine on +# to shine -Light is often a metaphor for truth. Here, the spiritual truth the Savior will provide is spoken of as if it is a sunrise that lights up the earth. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Light is often a metaphor for truth. Here, the spiritual truth that the Savior will provide is spoken of as if it is a sunrise that lights up the earth (verse 78). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # shine on From cc47520989409ca4cc27f2482db6f44f44315ea6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:05:41 +0000 Subject: [PATCH 160/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/02/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/02/13.md b/luk/02/13.md index 62fb12de4f..0fa8b866ef 100644 --- a/luk/02/13.md +++ b/luk/02/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# a great, heavenly army +# a great multitude from heaven -The word "heavenly army" here could refer to a literal army of angels, or it could be a metaphor for an organized group of angels. Alternate translation: "a large group of angels from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +These words could refer to a literal army of angels, or it could be a metaphor for an organized group of angels. Alternate translation: "a large group of angels from heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # praising God From c4351b2cae82e4bd42877dbbfaf62ac638682b95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 19:11:49 +0000 Subject: [PATCH 161/327] Fixed link --- act/05/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/05/intro.md b/act/05/intro.md index 9434b962a3..8f46fd63b6 100644 --- a/act/05/intro.md +++ b/act/05/intro.md @@ -4,7 +4,7 @@ ##### "Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit" ##### -No one knows for sure if Ananias and Sapphira were truly Christians when they decided to lie about the land that they sold ([Acts 5:1-10](./01.md)), because Luke does not say. However, Peter knew that they lied to the believers, and he knew that they had listened to and obeyed Satan. +No one knows for sure if Ananias and Sapphira were truly Christians when they decided to lie about the land that they sold ([Acts 5:1-10](../05/01.md)), because Luke does not say. However, Peter knew that they lied to the believers, and he knew that they had listened to and obeyed Satan. When they lied to the believers, they also lied to the Holy Spirit. This is because the Holy Spirit lives inside believers. From be66e84ecf7f147068ae0f5e99c9f172cd9dfbc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:15:07 +0000 Subject: [PATCH 162/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/23.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/03/23.md b/luk/03/23.md index d744bfd974..39c4098f70 100644 --- a/luk/03/23.md +++ b/luk/03/23.md @@ -13,8 +13,3 @@ This word is used here to mark a change from the story to background information # He was the son (as it was assumed) of Joseph "It was thought that he was the son of Joseph" or "People assumed that he was the son of Joseph" - -# the son of Heli, the son of Matthat, the son of Levi - -Consider how people normally list ancestors in your language. You should use the same wording throughout the whole list. Possible formats are 1) "who was the son of Heli, who was the son of Matthat, who was the son of Levi" or 2) "Joseph was the son of Heli, Heli was the son of Matthat, Matthat was the son of Levi" or 3) "Heli's father was Matthat, Matthat's father was Levi" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - From 667670fbb4ee2717a01599b101725b262e41527e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 19:15:17 +0000 Subject: [PATCH 163/327] Fixed link --- act/07/35.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/act/07/35.md b/act/07/35.md index d3274782d6..273060e81e 100644 --- a/act/07/35.md +++ b/act/07/35.md @@ -5,11 +5,11 @@ After the Israelites left Egypt, they spent 40 years wandering around the wilder # This Moses whom they rejected -This refers back to the events recorded in [Acts 7:27-28](./26.md). +This refers back to the events recorded in [Acts 7:27-28](../07/27.md). # deliverer -rescuer +"rescuer" # by the hand of the angel ... bush From eddd065d91e406163dd5a57dfcf213fed4fa7aea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 19:18:45 +0000 Subject: [PATCH 164/327] Fixed link --- act/08/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/08/intro.md b/act/08/intro.md index 442a3d1871..d32983f3e3 100644 --- a/act/08/intro.md +++ b/act/08/intro.md @@ -10,7 +10,7 @@ The first sentence of verse 1 ends the description of the events in chapter 7. L ##### Receiving the Holy Spirit ##### -In this chapter for the first time Luke speaks of people receiving the Holy Spirit ([Acts 8:15-19](./14.md)). The Holy Spirit had already enabled the believers to speak in tongues, to heal the sick, and to live as a community, and he had filled Stephen. But when the Jews started putting believers in prison, those believers who could leave Jerusalem did leave, and as they went, they told people about Jesus. When the people who heard about Jesus received the Holy Spirit, the church leaders knew that those people had truly become believers. +In this chapter for the first time Luke speaks of people receiving the Holy Spirit ([Acts 8:15-19](../08/15.md)). The Holy Spirit had already enabled the believers to speak in tongues, to heal the sick, and to live as a community, and he had filled Stephen. But when the Jews started putting believers in prison, those believers who could leave Jerusalem did leave, and as they went, they told people about Jesus. When the people who heard about Jesus received the Holy Spirit, the church leaders knew that those people had truly become believers. ##### Proclaimed ##### From 25f277cbbc508da65e9c6101abef52b69a53f80d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:20:39 +0000 Subject: [PATCH 165/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/16/05.md b/1ch/16/05.md index 2dfa2ca8b5..2f1408a119 100644 --- a/1ch/16/05.md +++ b/1ch/16/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel ... Benaiah and Jahaziel +# Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom ... Jeiel -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # second to him From 6f279829f3e9fbad041f77cd12a2468fd6249e86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:22:25 +0000 Subject: [PATCH 166/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/16/06.md b/1ch/16/06.md index b328153886..9aa1c3ef45 100644 --- a/1ch/16/06.md +++ b/1ch/16/06.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom, and Jeiel ... Benaiah and Jahaziel +# Benaiah .. Jahaziel -These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 6671f2948c302df394524b06e14a78aac4a6723b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:23:16 +0000 Subject: [PATCH 167/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/05.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/16/05.md b/1ch/16/05.md index 2f1408a119..a95c3c874c 100644 --- a/1ch/16/05.md +++ b/1ch/16/05.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed Edom ... Jeiel +# Zechariah ... Jaaziel ... Shemiramoth ... Jehiel ... Mattithiah ... Eliab ... Benaiah ... Obed Edom ... Jeiel These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From d829075b6b2ff9db0c757c74fbe8c936e92968be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:26:19 +0000 Subject: [PATCH 168/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/16/19.md b/1ch/16/19.md index 21da1298ad..1721244b8a 100644 --- a/1ch/16/19.md +++ b/1ch/16/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Connecting Statement: +# General Information: -The words "you," "they," "them," and "their" in these verses refer to Israel. +The word "they" in this verse refers to Israel. # strangers in the land From ff27cfb045cf392b6e55905aa862e141dad6a271 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:26:49 +0000 Subject: [PATCH 169/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/24.md b/luk/03/24.md index cb04e90e53..1a92460cad 100644 --- a/luk/03/24.md +++ b/luk/03/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the son of Heli, the son of Matthat, the son of Levi +# the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph -Consider how people normally list ancestors in your language. You should use the same wording throughout the whole list. Possible formats are 1) "who was the son of Heli, who was the son of Matthat, who was the son of Levi" or 2) "Joseph was the son of Heli, Heli was the son of Matthat, Matthat was the son of Levi" or 3) "Heli's father was Matthat, Matthat's father was Levi" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This continues the list that begins with the words "He was the son ... of Joseph, the son of Heli" in verse 24. Consider how people normally list ancestors in your language. You should use the same wording throughout the whole list. Possible formats are 1) "He was the son ... of Joseph, the son of Heli, who was the son of Matthat, who was the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph" or 2) "He was the son ... of Joseph. Joseph was the son of Heli. Heli was the son of Matthat. Matthat was the son of Levi. Levi was the son of Melchi. Melchi was the son of Jannai. Jannai was the son of Joseph" or 3) "His father ... was Joseph. Joseph's father was Heli. Heli's father was Matthat. Matthat's father was Levi. Levi's father was Melchi. Melchi's father was Jannai. Jannai's father was Joseph" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 12ceaec685326cbb92ad7e52422c64ede6c04452 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:27:25 +0000 Subject: [PATCH 170/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/16/18.md b/1ch/16/18.md index d659c308e4..27b28e22c2 100644 --- a/1ch/16/18.md +++ b/1ch/16/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The words "you" and "your" in this verse refers to Israel. + # as your share "as your part" From 61144d7c52c4479d7c2f5d012f07a4034aea80bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:28:14 +0000 Subject: [PATCH 171/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/20.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/16/20.md b/1ch/16/20.md index 43888304b7..e5e9172154 100644 --- a/1ch/16/20.md +++ b/1ch/16/20.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The word "they" in this verse refers to Israel. + # from nation to nation, from one kingdom to another These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 6eae2155646969088d968ee8ce95364d9d7ead76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:28:21 +0000 Subject: [PATCH 172/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/03/25.md b/luk/03/25.md index 5f6a6ad5d2..e25290ae97 100644 --- a/luk/03/25.md +++ b/luk/03/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the son of Mattathias, the son of Amos ... Joda +# the son of Mattathias, the son of Amos ... Naggai This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 49135704572d5c2426a970e10fffbf87dcc3ab4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:28:53 +0000 Subject: [PATCH 173/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/26.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/03/26.md b/luk/03/26.md index 5f6a6ad5d2..5accaa975e 100644 --- a/luk/03/26.md +++ b/luk/03/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the son of Mattathias, the son of Amos ... Joda +# the son of Maath ... Joda This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 25bdad3eface65c0813f71b388ab75c53449ca06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:29:06 +0000 Subject: [PATCH 174/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/21.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/16/21.md b/1ch/16/21.md index e97ba2b9f1..291af2bcaa 100644 --- a/1ch/16/21.md +++ b/1ch/16/21.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The words "them" and "their" in this verse refers to Israel. + # for their sakes "for their own well-being" From a3605e43c694391166a5ab85740084086c026203 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:30:49 +0000 Subject: [PATCH 175/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/27.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/27.md b/luk/03/27.md index 5c0b43863f..8718bb51d1 100644 --- a/luk/03/27.md +++ b/luk/03/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the son of Joanan, the son of Rhesa ... Levi +# Joda was the son of Joanan, the son of Rhesa ... Neri -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that begins in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the son of Salathiel From cf60b742dda034226f1cc3547b083d1b6e624569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:31:40 +0000 Subject: [PATCH 176/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/25.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/03/25.md b/luk/03/25.md index e25290ae97..63eff7df39 100644 --- a/luk/03/25.md +++ b/luk/03/25.md @@ -1,4 +1,4 @@ # the son of Mattathias, the son of Amos ... Naggai -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 64bbbdb9f91f98604ec5f3b2ec5d367240170b4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:32:18 +0000 Subject: [PATCH 177/327] Minor edit for consistency --- 1ch/16/38.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/16/38.md b/1ch/16/38.md index c0cf9c3949..b69102fcb9 100644 --- a/1ch/16/38.md +++ b/1ch/16/38.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Obed Edom ... Jeduthun ... Hosah -These were the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These were names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # sixty-eight relatives From ad3ad242e3c462dba2c5fa264a6eb8d8eb13f10a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:33:15 +0000 Subject: [PATCH 178/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/29.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/03/29.md b/luk/03/29.md index ea4f89c8d0..8b918cf051 100644 --- a/luk/03/29.md +++ b/luk/03/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# the son of Joanan, the son of Rhesa ... Levi - -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# the son of Joshua, the son of Eliezer ... Levi +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 5953af36780caf66a2ff030b130a5fa15a9f741a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:33:33 +0000 Subject: [PATCH 179/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/40.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/16/40.md b/1ch/16/40.md index 2674bbea2a..db2fd184d5 100644 --- a/1ch/16/40.md +++ b/1ch/16/40.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -The words "They" and "them" in these verses refer to the priests. +The word "They" in this verse refers to the priests. # continually morning From 1ae538f482da2dc0c16ff311949eb16af420b0df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:33:54 +0000 Subject: [PATCH 180/327] Update 'luk/03/26.md' --- luk/03/26.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/26.md b/luk/03/26.md index 5accaa975e..39ce569fe9 100644 --- a/luk/03/26.md +++ b/luk/03/26.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the son of Maath ... Joda -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 21ec2af4b1be4ad87d8e1a276b00d1e88378f1d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:34:22 +0000 Subject: [PATCH 181/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/41.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/1ch/16/41.md b/1ch/16/41.md index 0b4ecfa606..e266aec50c 100644 --- a/1ch/16/41.md +++ b/1ch/16/41.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# Heman and Jeduthun +# Heman ... Jeduthun -These were the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These were names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + +# General Information: + +The word "them" in this verse refers to the priests. From a7e2b1ae4e906d825fa8f6b941db44c1c7d4b606 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:34:51 +0000 Subject: [PATCH 182/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/28.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/luk/03/28.md b/luk/03/28.md index e69de29bb2..8abc1c6166 100644 --- a/luk/03/28.md +++ b/luk/03/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# the son of Melchhi ... Er + +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From bf6b983ec8c58e909f19098c70d996151dd1f2ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:34:52 +0000 Subject: [PATCH 183/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/16/41.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/16/41.md b/1ch/16/41.md index e266aec50c..59ddd1718f 100644 --- a/1ch/16/41.md +++ b/1ch/16/41.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# Heman ... Jeduthun - -These were names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - # General Information: The word "them" in this verse refers to the priests. +# Heman ... Jeduthun + +These were names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From a552ce03e61ac0294df2a74993749be9c0e11c4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:35:03 +0000 Subject: [PATCH 184/327] Update 'luk/03/28.md' --- luk/03/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/03/28.md b/luk/03/28.md index 8abc1c6166..7f59844c39 100644 --- a/luk/03/28.md +++ b/luk/03/28.md @@ -1,3 +1,3 @@ -# the son of Melchhi ... Er +# the son of Melchi ... Er This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 1c17afcb8624bb3da0111ab90d83fc8924e3decb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:35:57 +0000 Subject: [PATCH 185/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/30.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/30.md b/luk/03/30.md index 7a905bd111..4ddd00ae47 100644 --- a/luk/03/30.md +++ b/luk/03/30.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the son of Simeon, the son of Judah ... Nahshon -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From b6a741f01fba3208d5c35cbc586b3692b55529a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:36:53 +0000 Subject: [PATCH 186/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/31.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/luk/03/31.md b/luk/03/31.md index e69de29bb2..1d7dd1f304 100644 --- a/luk/03/31.md +++ b/luk/03/31.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# the son of Melea ... David + +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From d1f8f7644d74d5e1cd2e1f274342da5c55be1d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:37:30 +0000 Subject: [PATCH 187/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/32.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/32.md b/luk/03/32.md index 7a905bd111..4ddd00ae47 100644 --- a/luk/03/32.md +++ b/luk/03/32.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the son of Simeon, the son of Judah ... Nahshon -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 36340d1c5cc631dc232416caf2dfc070e1fbb0c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:38:00 +0000 Subject: [PATCH 188/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/33.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/33.md b/luk/03/33.md index 6094669b3b..70c8d3e166 100644 --- a/luk/03/33.md +++ b/luk/03/33.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the son of Amminadab, the son of Admin ... Shelah -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 9b8e343c2edf81d6d5a85bb2077e01ca6be033b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:38:46 +0000 Subject: [PATCH 189/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/03.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/17/03.md b/1ch/17/03.md index 4c09d92cea..ca2a827ef7 100644 --- a/1ch/17/03.md +++ b/1ch/17/03.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# the word of God came to Nathan, saying, "Go +# the word of God came to Nathan, saying, -The idiom "the word of God came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "God gave a message to Nathan. He said, 'Go" or "God spoke this message to Nathan: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - -# saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live - -This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate translation: "saying, 'Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The idiom "the word of God came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "God gave a message to Nathan. He said," or "God spoke this message to Nathan:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From ff3895ea6a2f9f992455c0fd763e30a835ae85a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:41:12 +0000 Subject: [PATCH 190/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/34.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/luk/03/34.md b/luk/03/34.md index e69de29bb2..57c4dcab20 100644 --- a/luk/03/34.md +++ b/luk/03/34.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# the son of Jacob ... Nahor + +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From ca89584a3248869d8d1877f3801e4b5d58f97be3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:41:20 +0000 Subject: [PATCH 191/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/04.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/17/04.md b/1ch/17/04.md index 562911684f..13f294b01e 100644 --- a/1ch/17/04.md +++ b/1ch/17/04.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# the word of God came to Nathan, saying, "Go +# "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live -The idiom "the word of God came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "God gave a message to Nathan. He said, 'Go" or "God spoke this message to Nathan: 'Go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) - -# saying, "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live - -This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate translation: "saying, 'Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate translation: "Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # build me a house From 6bf5665d0580a438ed9aee12b61624be06abf5cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 19:42:28 +0000 Subject: [PATCH 192/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/04.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/17/04.md b/1ch/17/04.md index 13f294b01e..0b00f17c52 100644 --- a/1ch/17/04.md +++ b/1ch/17/04.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# "Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live +# Go and tell David my servant, 'This is what Yahweh says: You will not build me a house in which to live This has quotations within quotations. It may be necessary to translate them as indirect quotations. Alternate translation: "Go and tell David my servant that he will not be the one to build a house in which I will live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) From e154194652782749dd8cbf1f857d010014702909 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:43:20 +0000 Subject: [PATCH 193/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/35.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/03/35.md b/luk/03/35.md index 6094669b3b..c92452e98d 100644 --- a/luk/03/35.md +++ b/luk/03/35.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# the son of Amminadab, the son of Admin ... Shelah - -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +# the son of Serug ... Shelah +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) From 672dc3e80fc77889102de608a26b82348e9238b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:44:48 +0000 Subject: [PATCH 194/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/36.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/36.md b/luk/03/36.md index e7c996bc96..7756a5413b 100644 --- a/luk/03/36.md +++ b/luk/03/36.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the son of Cainan, the son of Arphaxad ... Adam -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) - +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From fa194bf071570d4c0ee25832e4a85881c0f3249e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:47:57 +0000 Subject: [PATCH 195/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/37.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/luk/03/37.md b/luk/03/37.md index e69de29bb2..f3f1727ceb 100644 --- a/luk/03/37.md +++ b/luk/03/37.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# the son of Methuselah ... Cainan + +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) \ No newline at end of file From 01e348c9672f27a0a5ca7d14354cb54fb87a2b3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:51:59 +0000 Subject: [PATCH 196/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/03/38.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/03/38.md b/luk/03/38.md index 47b0dc002a..d0010b43ec 100644 --- a/luk/03/38.md +++ b/luk/03/38.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the son of Cainan, the son of Arphaxad ... Adam +# the son of Enos ... Adam -This is a continuation of the list of Jesus' ancestors. Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +This is a continuation of the list of Jesus' ancestors that began in [Luke 3:23](./23.md). Use the same format as you used in the previous verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Adam, the son of God From c95b322df757cfa9160b5614eb34e0b7ea8ebdc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:53:45 +0000 Subject: [PATCH 197/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/04/38.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/04/38.md b/luk/04/38.md index e0b634328b..12ad7a3119 100644 --- a/luk/04/38.md +++ b/luk/04/38.md @@ -14,9 +14,9 @@ This introduces a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]] This is an idiom that means "was very sick with" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# a high fever ... rebuked the fever +# a high fever -"very hot skin ... heat" or "very hot skin ... rebuked the hotness" +"very hot skin" # pleaded with him on her behalf From 311e3006dbb5f90373e4c230948df1b358a328af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:55:15 +0000 Subject: [PATCH 198/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/04/39.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/04/39.md b/luk/04/39.md index 87072462e1..a01e4792d9 100644 --- a/luk/04/39.md +++ b/luk/04/39.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# a high fever ... rebuked the fever - -"very hot skin ... heat" or "very hot skin ... rebuked the hotness" - # So he stood The word "So" makes it clear that he did this because the people pleaded with him on behalf of Simon's mother-in-law. @@ -14,6 +10,10 @@ The word "So" makes it clear that he did this because the people pleaded with hi "spoke sternly to the fever, and it left her" or "commanded the fever to leave her, and it did." It may be helpful to state clearly what he told the fever to do. Alternate translation: "commanded that her skin should become cool, and it did" or "commanded the sickness to leave her, and it did" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +# rebuked the fever + +"rebuked the hotness" + # started serving them Here this means she began to prepare food for Jesus and the other people in the house. From 0bcdb1f856fdd6af7ac985b5f2b6f5cac13c5216 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:56:36 +0000 Subject: [PATCH 199/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/05/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/05/12.md b/luk/05/12.md index f70394cb12..5707ff470e 100644 --- a/luk/05/12.md +++ b/luk/05/12.md @@ -22,7 +22,7 @@ Here "fell on his face" is an idiom that means to bow down. Alternate translatio It is understood that he was asking Jesus to heal him. This can be stated clearly. Alternate translation: "please make me clean, because you are able" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# make me clean ... Be clean +# make me clean -This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "heal me from leprosy so I will be clean ... Be healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "heal me from leprosy so I will be clean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 161a7860d63b0155cf30113a96721fab9b832244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:57:00 +0000 Subject: [PATCH 200/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/05/13.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/05/13.md b/luk/05/13.md index a5788c93f5..1dc6f80504 100644 --- a/luk/05/13.md +++ b/luk/05/13.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# make me clean ... Be clean +# Be clean -This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "heal me from leprosy so I will be clean ... Be healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "Be healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the leprosy left him From 367b0ae65a640d381cd38130f55fb85189c73bf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:01:29 +0000 Subject: [PATCH 201/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/06/27.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/luk/06/27.md b/luk/06/27.md index fa0df599b3..669640ceff 100644 --- a/luk/06/27.md +++ b/luk/06/27.md @@ -6,15 +6,10 @@ Jesus continues to speak to his disciples and the crowd who is listening to him Jesus now begins to speak to the entire crowd, rather than just to his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) -# love ... do good ... Bless ... pray +# love ... do good Each of these commands is to be followed continually, not just a single time. # love your enemies This does not mean they were to only love their enemies and not their friends. This can be stated. Alternate translation: "Love your enemies, not only your friends" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) - -# love ... do good to - -These two phrases mean the same thing, and together emphasize the point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) - From f2ce377b734e0fb45f514ba1437ee738c6a9f441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:01:48 +0000 Subject: [PATCH 202/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/06/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/06/28.md b/luk/06/28.md index f1cbac6761..d47e3508c7 100644 --- a/luk/06/28.md +++ b/luk/06/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# love ... do good ... Bless ... pray +# Bless ... pray Each of these commands is to be followed continually, not just a single time. From 2add8352809f76b145e116bb5b4426bdcf267126 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:03:38 +0000 Subject: [PATCH 203/327] This note needs to be deleted. --- luk/07/19.md | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/luk/07/19.md b/luk/07/19.md index 43a08bd675..dca8af0d49 100644 --- a/luk/07/19.md +++ b/luk/07/19.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you ... or should we look for another?'" - -This sentence can be rewritten so that it only has one direct quote. Alternate translation: "the men said that John the Baptist had sent them to him to ask, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'" or "the men said, 'John the Baptist has sent us to you to ask if you are the one who is coming, or if we should look for another.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - -# should we look for another - -"should we wait for another" or "should we expect someone else" +# This note needs to be deleted. +xxx \ No newline at end of file From e67a6425d42d0081db5650641a1f838c6aa4ebe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:05:51 +0000 Subject: [PATCH 204/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/07/25.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/07/25.md b/luk/07/25.md index f06cbbfe60..61ed2416b1 100644 --- a/luk/07/25.md +++ b/luk/07/25.md @@ -9,8 +9,3 @@ This refers to expensive clothing. Normal clothing was rough. Alternate translat # kings' palaces A palace is a large, expensive house that a king lives in. - -# But what ... A prophet? - -This leads to a positive answer. "Did you go out to see a prophet? Of course you did!" This can also be written as a statement. Alternate translation: "But you actually went out to see a prophet!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - From 1ca1dfbcafd7e74284073fb4a1c888982f1016f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:10:35 +0000 Subject: [PATCH 205/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/07/34.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/luk/07/34.md b/luk/07/34.md index 3cc506c4d6..f2baaa8cb1 100644 --- a/luk/07/34.md +++ b/luk/07/34.md @@ -4,11 +4,7 @@ Jesus expected the people to understand that he was referring to himself. Altern # you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!' -This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "you say that he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners." or "you accuse him of eating and drinking too much and of being ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - -# you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!' - -If you translated "The Son of Man" as "I, the Son of man," you can state this as an indirect statement and use the first person. Alternate translation: "you say that I am a gluttonous man and a drunkard ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +This can be translated as an indirect quote. If you translated "The Son of Man" as "I, the Son of man," you can state this as an indirect statement and use the first person. Alternate translation: "you say that he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners." or "you accuse him of eating and drinking too much and of being ... sinners." or "you say that I am a gluttonous man and a drunkard ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # he is a gluttonous man From 95161bc483f3cdf661414b15ccc994838a63819d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:11:07 +0000 Subject: [PATCH 206/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/07/33.md | 9 --------- 1 file changed, 9 deletions(-) diff --git a/luk/07/33.md b/luk/07/33.md index 894f4c573a..87e46c80db 100644 --- a/luk/07/33.md +++ b/luk/07/33.md @@ -5,12 +5,3 @@ Possible meanings are 1) "frequently fasting" or 2) "not eating normal food." # you say, 'He has a demon.' Jesus was quoting what people were saying about John. This can be stated without the direct quote. Alternate translation: "you say that he has a demon." or "you accuse him of having a demon." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - -# you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!' - -This can be translated as an indirect quote. Alternate translation: "you say that he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners." or "you accuse him of eating and drinking too much and of being ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - -# you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard ... sinners!' - -If you translated "The Son of Man" as "I, the Son of man," you can state this as an indirect statement and use the first person. Alternate translation: "you say that I am a gluttonous man and a drunkard ... sinners." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - From 549413c8013c0cfc5e7cabf1fd29581468d1f087 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:12:45 +0000 Subject: [PATCH 207/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/08/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/08/02.md b/luk/08/02.md index 7d353d257d..78c593cc9f 100644 --- a/luk/08/02.md +++ b/luk/08/02.md @@ -2,9 +2,9 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "whom Jesus had set free from evil spirits and healed of diseases" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# Mary ... Susanna +# Mary -Three of the women are listed: Mary, Joanna, and Susanna. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +One of the "certain women." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Mary who was called Magdalene ... seven demons had been driven out From b7f113ed30cd42271106f04969ec38b9fe8e3659 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:13:45 +0000 Subject: [PATCH 208/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/08/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/08/03.md b/luk/08/03.md index c9501fe5af..0ae573d110 100644 --- a/luk/08/03.md +++ b/luk/08/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Mary ... Susanna +# Joanna ... Susanna -Three of the women are listed: Mary, Joanna, and Susanna. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +Two of the "certain women" (verse 2). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager From 26eb62f80c028e66aa49d0d81371f3acbf63dc4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:15:36 +0000 Subject: [PATCH 209/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/08/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/08/12.md b/luk/08/12.md index 5000999e9f..a3e5830e5a 100644 --- a/luk/08/12.md +++ b/luk/08/12.md @@ -14,7 +14,7 @@ Here "hearts is a metonym for people's minds or inner beings. Alternate translat In the parable this was a metaphor of a bird snatching away the seeds. Try to use words in your language that keep that image. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# so they may not believe and be saved. The +# so they may not believe and be saved -Since this is the devil's purpose, it can be translated as: Alternate translation: "because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved,' The" or "so it will not be that they believe and God saves them. The" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This is the devil's purpose. Alternate translation: "because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved'" or "so it will not be that they believe and God saves them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From ea5d10e39461884e905773ba62538b6ccff885db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:15:53 +0000 Subject: [PATCH 210/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/08/13.md | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/luk/08/13.md b/luk/08/13.md index 1c2b53a1c3..d80ebe773f 100644 --- a/luk/08/13.md +++ b/luk/08/13.md @@ -1,9 +1,3 @@ -# so they may not believe and be saved. The - -Since this is the devil's purpose, it can be translated as: Alternate translation: "because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved,' The" or "so it will not be that they believe and God saves them. The" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# The ones on the rock are those - "The seeds that fell on the rocky soil are those." Jesus tells what happens to the seeds as it relates to people. Alternate translation: "The seeds that fell on the rocky soil represent people" or "In the parable the seeds that fell on the rocky soil represent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the rock From 81d27717f790721c27fb2d0dbee99c3bce3cce06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:16:35 +0000 Subject: [PATCH 211/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/08/16.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/08/16.md b/luk/08/16.md index e5198f8cb5..fc03bd171a 100644 --- a/luk/08/16.md +++ b/luk/08/16.md @@ -5,8 +5,3 @@ Jesus continues with another parable then he finishes speaking to his disciples # No one This marks the beginning of another parable. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]]) - -# the one who does not have ... will be taken away from him - -It is clear from the context that Jesus is talking about understanding and believing. This can be stated clearly and changed to active form. Alternate translation: "But whoever does not have understanding will lose even what understanding he thinks he has" or "But God will cause those who do not believe the truth not to understand even the little that they think they have understood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - From 21302cee9be59aa826367e099fef9791192de089 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:17:17 +0000 Subject: [PATCH 212/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/09/20.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/09/20.md b/luk/09/20.md index ff1ce09077..a46e66100f 100644 --- a/luk/09/20.md +++ b/luk/09/20.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Then he said to them "Then Jesus said to his disciples" - -# The Son of Man ... and he will - -Jesus is referring to himself. Alternate translation: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - From 44d265fb0a1ff307c3bf254b7b1aec76f2b22437 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:18:00 +0000 Subject: [PATCH 213/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/09/57.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/09/57.md b/luk/09/57.md index f3f4db7f9d..88713f4ef5 100644 --- a/luk/09/57.md +++ b/luk/09/57.md @@ -1,8 +1,3 @@ # someone This was not one of the disciples. - -# the Son of Man has ... his head - -Jesus is speaking about himself in the third person. Alternate translation: "I, the Son of Man, have ... my head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - From 360af8ceb5fed50e21ce32f5fe232eeca3bd5059 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:22:48 +0000 Subject: [PATCH 214/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/11/03.md b/luk/11/03.md index 64836ef10e..42498c91b3 100644 --- a/luk/11/03.md +++ b/luk/11/03.md @@ -2,9 +2,9 @@ Jesus continues to teach his disciples how to pray. -# Give us ... Forgive us ... Do not lead us +# Give us -These are imperatives, but they should be translated as requests, rather than as commands. It may be helpful to add something such as "please" to them to make this clear. Alternate translation: "Please give us ... Please forgive us ... Please do not lead us" +This is an imperative, but it should be translated as a request, rather than as a command. It may be helpful to add something such as "please" to them to make this clear. Alternate translation: "Please give us" # our daily bread From 76d957543edc4ec64bf8ea557d538eb579a88b0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:23:15 +0000 Subject: [PATCH 215/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/11/04.md b/luk/11/04.md index 69ca26e19d..c72e11df81 100644 --- a/luk/11/04.md +++ b/luk/11/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Give us ... Forgive us ... Do not lead us +# Forgive us ... Do not lead us -These are imperatives, but they should be translated as requests, rather than as commands. It may be helpful to add something such as "please" to them to make this clear. Alternate translation: "Please give us ... Please forgive us ... Please do not lead us" +These are imperatives, but they should be translated as requests, rather than as commands. It may be helpful to add something such as "please" to them to make this clear. Alternate translation: "Please forgive us ... Please do not lead us" # Forgive us our sins From cfd3dc3956e819816f9be964c7ea6261ac5455c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:24:25 +0000 Subject: [PATCH 216/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/05.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/luk/11/05.md b/luk/11/05.md index 43a663de10..0b71502dff 100644 --- a/luk/11/05.md +++ b/luk/11/05.md @@ -2,10 +2,6 @@ Jesus continues to teach his disciples about prayer. -# Which of you will have ... to set before him'? - -Jesus used a question to teach the disciples. Alternate translation: "Suppose one of you has ... to set before him'." or "Suppose you have ... to set before him'." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - # lend to me three loaves of bread "let me borrow three loaves of bread" or "give me three loaves of bread and I will pay you later." The host does not have any food ready to give to his guest. From 3dd3ef97f5e28fd198e1a01d03aedc0848019139 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:30:45 +0000 Subject: [PATCH 217/327] Verse mismatch --- act/13/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/13/09.md b/act/13/09.md index 3d679a8f8f..956847c1db 100644 --- a/act/13/09.md +++ b/act/13/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -The words "him," "You," and "you" refer to the magician Elymas (also called Bar Jesus). (See: [Acts 13:6-8](./06.md)) +The word "him."(See: [Acts 13:6-8](./06.md)) # Connecting Statement: From 5e32f3362b1c15ae13e8769fc37d70c1095bc006 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 20:33:22 +0000 Subject: [PATCH 218/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/06.md | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/11/06.md b/luk/11/06.md index 98cca178b3..eb313f60d9 100644 --- a/luk/11/06.md +++ b/luk/11/06.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# Which of you will have ... to set before him'? +# Connecting Statement: -Jesus used a question to teach the disciples. Alternate translation: "Suppose one of you has ... to set before him'." or "Suppose you have ... to set before him'." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus finishes asking a question that begins in verse 5. + +# since a friend ... to set before him'? + +Jesus uses a question to teach the disciples. "Suppose one of you has ... to set before him'." or "Suppose you have ... to set before him'." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # just came in from the road From d420c2531b84cb35dc5deea22cc2df22381ed88e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:33:53 +0000 Subject: [PATCH 219/327] Verse mismatch --- act/18/27.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/18/27.md b/act/18/27.md index 14af0e4398..24da0ff680 100644 --- a/act/18/27.md +++ b/act/18/27.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here the he words "he," "him," and "his" refer to Apollos. (See: [Acts 18:24-26](./24.md)) +Here the he words "he" and "him" refer to Apollos. (See: [Acts 18:24-26](./24.md)) Achaia was a Roman Province in the southern section of Greece. See how you translated this in [Acts 18:12](../18/12.md). # to pass over into Achaia From 68c6fe73a0c9bdb7d94c4eeb8e34fbb9a9eb636f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:37:01 +0000 Subject: [PATCH 220/327] Verse mismatch --- act/19/28.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/act/19/28.md b/act/19/28.md index 86ff4be9dc..305521815f 100644 --- a/act/19/28.md +++ b/act/19/28.md @@ -1,7 +1,6 @@ # General Information: -Here the first word "they" refers to the craftsmen who made the idols ([Acts 19:24-25](./23.md)). The second word "They" refers to the people who had gathered to hear the craftsmen who shouted. -Gaius and Aristarchus came from Macedonia but were working with Paul in Ephesus at this time. +Here "they" refers to the craftsmen who made the idols ([Acts 19:24-25](./23.md)). # they were filled with anger From d64994188db2b7c3aca6361f072a50b62fa32490 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:37:46 +0000 Subject: [PATCH 221/327] Verse mismatch --- act/19/29.md | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/19/29.md b/act/19/29.md index 7bdedf80b8..f1264aea4d 100644 --- a/act/19/29.md +++ b/act/19/29.md @@ -16,5 +16,6 @@ The men who had been with Paul. # Gaius and Aristarchus -These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +These are names of men. Gaius and Aristarchus came from Macedonia but were working with Paul in Ephesus at this time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) + From 566076f55e81c9015fb4649a19bcdf32366266be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:43:09 +0000 Subject: [PATCH 222/327] Fixed note for "length of ... days" --- psa/021/004.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/021/004.md b/psa/021/004.md index 0c1017031f..6784d5e274 100644 --- a/psa/021/004.md +++ b/psa/021/004.md @@ -4,5 +4,5 @@ The abstract noun "life" can be stated as a verb. Alternate translation: "He ask # the length of his days forever and ever -Possible meanings are 1) a very long life or 2) eternal life or 3) a long line of descendants. +The idiom "the length of his days" refers to the duration of his life. Alternate translation: "a long life that lasts forever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) From 69ae84a67aa6ea50a3972871d64204e30194185b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:45:48 +0000 Subject: [PATCH 223/327] Fixed note for "length of ... days" --- psa/023/006.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/023/006.md b/psa/023/006.md index 9b900321cd..42609036cd 100644 --- a/psa/023/006.md +++ b/psa/023/006.md @@ -12,5 +12,5 @@ Possible meanings are that 1) this refers to Yahweh's eternal home, or 2) this r # for the length of my days -Possible meanings are 1) "forever" or 2) "as long as I live." +This idiom refers to the duration of his life. Alternate translation: "as long as I live" or "forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 5690afbf156882aa6e5117d19f3c2460d876bc8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:46:39 +0000 Subject: [PATCH 224/327] Fixed typo --- psa/021/004.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/021/004.md b/psa/021/004.md index 6784d5e274..7fba2c7211 100644 --- a/psa/021/004.md +++ b/psa/021/004.md @@ -4,5 +4,5 @@ The abstract noun "life" can be stated as a verb. Alternate translation: "He ask # the length of his days forever and ever -The idiom "the length of his days" refers to the duration of his life. Alternate translation: "a long life that lasts forever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom) +The idiom "the length of his days" refers to the duration of his life. Alternate translation: "a long life that lasts forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From c3053020c45a545725f051b1ab9ad7f9e6d555fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:47:25 +0000 Subject: [PATCH 225/327] Verse range links --- dan/01/19.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/01/19.md b/dan/01/19.md index 420cc328ea..25174e4b7e 100644 --- a/dan/01/19.md +++ b/dan/01/19.md @@ -8,5 +8,5 @@ This can be stated in positive form. Alternate translation: "Daniel, Hananiah, M # Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah -These are the names of men. See how you translated these names in [Daniel 1:6-7](./06.md). +These are the names of men. See how you translated these names in [Daniel 1:6](../01/06.md). From b8c961c9026a27a96e34f3b648ca224c3bed1e3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:50:15 +0000 Subject: [PATCH 226/327] Fixed note for "length of ... days" --- psa/091/016.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/psa/091/016.md b/psa/091/016.md index 6f3931af5c..4e0dd43a34 100644 --- a/psa/091/016.md +++ b/psa/091/016.md @@ -1,8 +1,8 @@ # will satisfy him with the length of his days -The psalmist speaks of life as if it were something someone could eat. Alternate translation: "I will allow him to live a long and happy life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +The idiom "the length of his days" here refers to the duration of his life. It may imply a a long life. Alternate translation: "I will satisfy him by giving him a long life" or "I will make him happy by letting him live a very long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) -# show him my salvation +# and show him my salvation "and I will show him my salvation." The psalmist speaks of the work God does to save people as if it were a physical object. Alternate translation: "I will save him so that he knows I am the one who saved him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From 3f4ee4ca583650600aadff9ceb24ed82957855c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:53:23 +0000 Subject: [PATCH 227/327] Added note for "the length of ... days" --- psa/093/005.md | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/psa/093/005.md b/psa/093/005.md index 0bddeaa7bd..bb1b2441ee 100644 --- a/psa/093/005.md +++ b/psa/093/005.md @@ -10,11 +10,15 @@ very serious The psalmist speaks of Yahweh's house as if it were a woman wearing beautiful clothing or jewelry and of Yahweh's holiness as the beautiful clothing or jewelry. Alternate translation: "your house is beautiful because you are holy" or "your holiness makes your house beautiful the way beautiful clothes and jewelry make a woman more beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -# your house - -the temple in Jerusalem - # adorns makes beautiful +# your house + +This refers to the temple in Jerusalem. + +# for the length of your days + +This idiom refers to the duration of God's life. Since God lives forever, it can also be translated as forever. Alternate translation: "for as long as you live" or "forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) + From 421bbc351f96aaf9abc99641f2e8b7390095478d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:54:11 +0000 Subject: [PATCH 228/327] Verse range links --- dan/04/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/dan/04/20.md b/dan/04/20.md index 53bb3ff797..f2fc0f08f6 100644 --- a/dan/04/20.md +++ b/dan/04/20.md @@ -1,7 +1,7 @@ # General Information: -Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) -Many terms in these verses are almost the same as [Daniel 4:10-12](./10.md). See how you translated those verses. +Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]). +Many terms in this verse are almost the same as [Daniel 4:11](../04/11.md). See how you translated that verse. # to the heavens ... to the ends of the earth From 6d261705e3cbd18c95bff9b7473a834c2d6284ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 20:55:16 +0000 Subject: [PATCH 229/327] Verse range links --- dan/04/21.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/dan/04/21.md b/dan/04/21.md index 68138022ca..1cf48f70ac 100644 --- a/dan/04/21.md +++ b/dan/04/21.md @@ -1,3 +1,6 @@ +# General Information: +Many terms in this verse are almost the same as [Daniel 4:12](../04/12.md). See how you translated that verse. + # whose fruit was abundant "which bore a great amount of fruit" From 12e3ca572f40fe41b8014bc99be10db47b4f6d59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:56:08 +0000 Subject: [PATCH 230/327] Fixed note for "length of ... days" --- pro/03/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pro/03/02.md b/pro/03/02.md index 50e2f3c463..a4211ad33f 100644 --- a/pro/03/02.md +++ b/pro/03/02.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# length of your days and years of your life +# for the length of your days and years of your life -These two phrases share similar meanings and refer to living a long life. Alternate translation: "a long life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) +These two phrases share similar meanings and refer to the duration of a person's life. Alternate translation: "all your life" or "as long as you live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From d2ae6f3caa9b4cb03b902a4e3b1cfdc16f3e011d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 20:58:51 +0000 Subject: [PATCH 231/327] Fixed note for "length of ... days" --- pro/03/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/pro/03/16.md b/pro/03/16.md index a294ede897..787379e251 100644 --- a/pro/03/16.md +++ b/pro/03/16.md @@ -4,5 +4,5 @@ The writer speak of the benefits that one gains from having wisdom as if wisdom # length of her days -This idiom refers to a long life. Alternate translation: "long life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +This idiom refers to the duration of person's life and may imply a long life. Alternate translation: "long life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From a64984fcf89278f8b34789fd0b4dbf833a4e8417 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 21:01:34 +0000 Subject: [PATCH 232/327] Verse mismatch --- dan/04/24.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/dan/04/24.md b/dan/04/24.md index 17d47aa8df..7711b7d9a6 100644 --- a/dan/04/24.md +++ b/dan/04/24.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# General Information: - -Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) -Many terms in these verses are almost the same as [Daniel 4:15-16](./15.md). See how you translated those verses. - # that has reached you "that you have heard" From 9219aac1d868cfdb342b791e47b9d907dcade3e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 21:01:38 +0000 Subject: [PATCH 233/327] Added note for "the length of ... days" --- lam/05/20.md | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/lam/05/20.md b/lam/05/20.md index ce0414bca4..14dda27889 100644 --- a/lam/05/20.md +++ b/lam/05/20.md @@ -2,3 +2,6 @@ The author uses these rhetorical questions to express his feelings that Yahweh has forgotten them. These questions can be written as a statement. Alternate translation: "It is as though you will forget us forever or not come back to us for a very long time!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# for the length of your days + +Here this idiom refers to the duration of God's life. Since God lives forever, it can also be translated as "forever." Perhaps the writer was uing hyperbole and exaggerating the length of time he believed that God was forsaking them. Alternate translation: "for as long as you live" or "forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) From 20a649c6d2209a5c274592d4b1d631a36958749c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:01:45 +0000 Subject: [PATCH 234/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/07.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/11/07.md b/luk/11/07.md index f89cb7b586..03c9c666c0 100644 --- a/luk/11/07.md +++ b/luk/11/07.md @@ -2,7 +2,7 @@ "It is not convenient for me to get up" -# give bread to you because you are ... your ... you ... you need +# give bread to you because you are -Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is ... his ... he ... he needs" +Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is" From 3529c1a5778d633ce6604b8e2e6b16b0998864ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:02:37 +0000 Subject: [PATCH 235/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/18.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/11/18.md b/luk/11/18.md index f4cbb74487..5bbeb4e492 100644 --- a/luk/11/18.md +++ b/luk/11/18.md @@ -9,8 +9,3 @@ Jesus uses a question to teach the people. This can be translated as a statement # For you say I cast out demons by Beelzebul "For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people." The next part of his argument can be stated explicitly: Alternate translation: "For you say that it is by the power of Beelzebul that I make demons leave people. That would mean that Satan is divided against himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - -# If I ... by whom do your followers drive them out? - -"If I ... by whose power do your followers force demons to leave people?" Jesus uses a question to teach the people. The meaning of Jesus' question can be made explicit. Alternate translation: "If I ... then we must agree that your followers also drive out demons by Beelzebul's power. But you do not believe that it is true." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) - From 1026e467bb9f41c0665d30d1643b33b5114876ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:03:23 +0000 Subject: [PATCH 236/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/11/21.md b/luk/11/21.md index e02338d183..02300fea02 100644 --- a/luk/11/21.md +++ b/luk/11/21.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# When a strong man ... man's possessions +# When a strong man ... are safe This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus was a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From a0c3e6db1aa0f3d44826ae7d352800e134a21a65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 23 Feb 2018 21:03:30 +0000 Subject: [PATCH 237/327] Fixed typo --- psa/091/016.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/psa/091/016.md b/psa/091/016.md index 4e0dd43a34..f60fe1fe6c 100644 --- a/psa/091/016.md +++ b/psa/091/016.md @@ -1,6 +1,6 @@ # will satisfy him with the length of his days -The idiom "the length of his days" here refers to the duration of his life. It may imply a a long life. Alternate translation: "I will satisfy him by giving him a long life" or "I will make him happy by letting him live a very long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +The idiom "the length of his days" here refers to the duration of his life. It may imply a long life. Alternate translation: "I will satisfy him by giving him a long life" or "I will make him happy by letting him live a very long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # and show him my salvation From faae79c85beffded412494672eed29e3d9dd91c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:04:14 +0000 Subject: [PATCH 238/327] Update 'luk/11/21.md' --- luk/11/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/11/21.md b/luk/11/21.md index 02300fea02..88fa2d2850 100644 --- a/luk/11/21.md +++ b/luk/11/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # When a strong man ... are safe -This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus was a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus were a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # his goods are safe From 5c6e18ef8e44d6ebbaf87aa71b20b37bd191fa54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:04:20 +0000 Subject: [PATCH 239/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/22.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/11/22.md b/luk/11/22.md index f9a5c8a899..bdf0fa5106 100644 --- a/luk/11/22.md +++ b/luk/11/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# When a strong man ... man's possessions +# when a stronger man ... man's possessions -This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus was a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +This speaks about Jesus defeating Satan and his demons as if Jesus were a stronger man who takes what belongs to a strong man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # takes away the armor from the man From 07e667938e44868539a019a3f0e1c9d45d93037c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:05:21 +0000 Subject: [PATCH 240/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/53.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/11/53.md b/luk/11/53.md index db68afeb7a..44550b522f 100644 --- a/luk/11/53.md +++ b/luk/11/53.md @@ -6,7 +6,7 @@ This is the end of the part of the story where Jesus eats at the Pharisee's hous "After Jesus left the Pharisee's house" -# argued with him ... trying to trap him +# argued with him about many things The scribes and Pharisees did not argue in order to defend their views, but to try to trap Jesus so they could accuse him of breaking the law of God. From b6d848f895e79d320f5f917fe8bcf68093326fa6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:06:01 +0000 Subject: [PATCH 241/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/11/54.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/luk/11/54.md b/luk/11/54.md index 4ef2600fb8..5c06eb726a 100644 --- a/luk/11/54.md +++ b/luk/11/54.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# argued with him ... trying to trap him - -The scribes and Pharisees did not argue in order to defend their views, but to try to trap Jesus so they could accuse him of breaking the law of God. - # trying to trap him in his own words -This means they wanted Jesus to say something wrong so that they could accuse him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +This means they wanted Jesus to say something wrong so that they could accuse him. The scribes and Pharisees did not argue in order to defend their views, but to try to trap Jesus so they could accuse him of breaking the law of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) From c4298d4c0bb0286c14efaac605b6f076b1fea2c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:06:57 +0000 Subject: [PATCH 242/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/18.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/12/18.md b/luk/12/18.md index dfdd8227a1..7e88a08e7b 100644 --- a/luk/12/18.md +++ b/luk/12/18.md @@ -5,8 +5,3 @@ buildings where farmers store the crops they have harvested # goods possessions - -# I will say to my soul, "Soul, you have ... years. Rest ... merry." - -"I will say to myself, 'I have ... years. Rest ... merry.'" or "I will tell myself that I have ... years, so I can rest ... merry." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) - From c2c96eca12d6e2eafd95a1137cdb451ef927b3bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:07:50 +0000 Subject: [PATCH 243/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/47.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/12/47.md b/luk/12/47.md index 6ba5ee2254..9c610a2070 100644 --- a/luk/12/47.md +++ b/luk/12/47.md @@ -9,8 +9,3 @@ This can be translated in active form. Alternate translation: "But as for the se # his lord's will ... according to his will "what his master wanted him to do ... it" - -# many blows ... few blows - -Both servants are punished, but these phrases show the servant who intentionally disobeyed his master was punished more severely than the other servant. - From 1409c5040e772406947540eb766757c29478efe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:09:29 +0000 Subject: [PATCH 244/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/48.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/12/48.md b/luk/12/48.md index 96bcf4f33a..73dbc3f33a 100644 --- a/luk/12/48.md +++ b/luk/12/48.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# many blows ... few blows +# But the one ... few blows -Both servants are punished, but these phrases show the servant who intentionally disobeyed his master was punished more severely than the other servant. +Both the servant who knows the master's will and the servant who does not know it are punished, but the words that begin with "That servant" (verse 47) show the servant who intentionally disobeyed his master was punished more severely than the other servant. # But everyone who has been given much, from them much will be required From 030dfe07e8322d498701fa15d93b0b4acd12d564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:10:15 +0000 Subject: [PATCH 245/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/52.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/12/52.md b/luk/12/52.md index ae1bab0632..ad893ebd8b 100644 --- a/luk/12/52.md +++ b/luk/12/52.md @@ -2,7 +2,7 @@ It may be helpful to state that this refers to people. Alternate translation: "there will be five people in one house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) -# against ... against ... against ... against ... against ... against ... against ... against +# against ... against -"will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose" +"will oppose ... will oppose" From acba724b299abb94108c9570da4e2f6c44ba7aeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:10:52 +0000 Subject: [PATCH 246/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/53.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/12/53.md b/luk/12/53.md index ea2ab367dd..4dc4d03307 100644 --- a/luk/12/53.md +++ b/luk/12/53.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# against ... against ... against ... against ... against ... against ... against ... against +# against -"will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose ... will oppose" +"will oppose" From 223e723a191a8a0bf02223f278c3c83922eaabec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 21:11:03 +0000 Subject: [PATCH 247/327] Verse range links --- dan/04/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/04/28.md b/dan/04/28.md index 18e6aacf09..573afbcfeb 100644 --- a/dan/04/28.md +++ b/dan/04/28.md @@ -4,7 +4,7 @@ Verses 19-33 use the third person to describe the punishment of Nebuchadnezzar. # All these things ... in Babylon -The information in [Daniel 4:28-29](./28.md) has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) +The information in Daniel 4:28-29 has been rearranged so its meaning can be more easily understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]]) # Twelve months From bacd4c00640b96e1c022e986d7acba4857812455 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:11:57 +0000 Subject: [PATCH 248/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/58.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/12/58.md b/luk/12/58.md index 7c5f80d7ec..595987a13b 100644 --- a/luk/12/58.md +++ b/luk/12/58.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# For when you go ... bit of money +# For when you go ... into prison -Jesus uses a hypothetical situation to teach the crowd. His point is that they should resolve the things they are able to resolve without involving the public courts. This can be restated to make it clear it might not happen. Alternate translation: "For if you were to go ... bit of money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +Jesus uses a hypothetical situation to teach the crowd. His point is that they should resolve the things they are able to resolve without involving the public courts. This can be restated to make it clear it might not happen. Alternate translation: "For if you were to go ... into prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # when you go From 0837216100d0cf391f6d401bd616d4e6a3e05488 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:14:03 +0000 Subject: [PATCH 249/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/12/59.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/12/59.md b/luk/12/59.md index cdfbde892f..c86225fc72 100644 --- a/luk/12/59.md +++ b/luk/12/59.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# For when you go ... bit of money +# I say to you ... bit of money -Jesus uses a hypothetical situation to teach the crowd. His point is that they should resolve the things they are able to resolve without involving the public courts. This can be restated to make it clear it might not happen. Alternate translation: "For if you were to go ... bit of money" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) +This is the end of the hypothetical situation, which begins in verse 58, that Jesus uses to teach the crowd. His point is that they should resolve the things they are able to resolve without involving the public courts. This can be restated to make it clear it might not happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) # the very last bit of money From c20087cc580aa09c2abf2d34a017a481dd0b4827 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:15:15 +0000 Subject: [PATCH 250/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/02.md | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/luk/13/02.md b/luk/13/02.md index 965871d318..474c769340 100644 --- a/luk/13/02.md +++ b/luk/13/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# Do you think that these Galileans were more sinful ... way? No, I tell you - -"Were these Galileans more sinful ... way? No, I tell you" or "Does this prove that these Galileans were more sinful ... way? No, I tell you." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "You think that these Galileans were more sinful ... way, but they were not" or "Do not think that these Galileans were more sinful ... way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +# Do you think that these Galileans were more sinful ... way? +"Were these Galileans more sinful ... way?" or "Does this prove that these Galileans were more sinful ... way?" Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. From c4d812f2fd9df774150ba8072d9eba91888acd3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:19:49 +0000 Subject: [PATCH 251/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/03.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/13/03.md b/luk/13/03.md index f1f69b4a87..b67d958f7f 100644 --- a/luk/13/03.md +++ b/luk/13/03.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Do you think that these Galileans were more sinful ... way? No, I tell you +# No, I tell you. But if you do not repent ... same way -"Were these Galileans more sinful ... way? No, I tell you" or "Does this prove that these Galileans were more sinful ... way? No, I tell you." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "You think that these Galileans were more sinful ... way, but they were not" or "Do not think that these Galileans were more sinful ... way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus uses this question, which begins with the words "Do you think that these Galileans were more sinful ... in this way?" (verse 2), to challenge the understanding of the people. "You think that these Galileans were more sinful ... in this way, but they were not. But if you do not repent ... same way" or "Do not think that these Galileans were more sinful ... in this way. If you do not repent ... same way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # No, I tell you From 90b495a57f45aab1ca012dce7f111ee2c6e2f7b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:21:48 +0000 Subject: [PATCH 252/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/13/04.md b/luk/13/04.md index d90c7b3ff1..47d86a0415 100644 --- a/luk/13/04.md +++ b/luk/13/04.md @@ -10,9 +10,9 @@ This is Jesus' second example of people who suffered. Alternate translation: "Or This is the name of an area in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -# do you think they were worse sinners ... Jerusalem? No, I say +# do you think they were worse sinners ... Jerusalem? -"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem? No, I say." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem?" Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. # they were worse sinners From 33f52e446ce6ae36af240582e53ceab59cf3012d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:22:52 +0000 Subject: [PATCH 253/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/05.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/13/05.md b/luk/13/05.md index f641653b6b..b7ead09ce4 100644 --- a/luk/13/05.md +++ b/luk/13/05.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# do you think they were worse sinners ... Jerusalem? No, I say +# No, I say -"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem? No, I say." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Jesus uses this question, which begins with the words "do you think they were worse sinners ... Jerusalem?", to challenge the understanding of the people. "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # No, I say From 702cb77e31822a719407bfd1a6c512af122f3012 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:23:59 +0000 Subject: [PATCH 254/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/05.md | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/luk/13/05.md b/luk/13/05.md index b7ead09ce4..a8519f449b 100644 --- a/luk/13/05.md +++ b/luk/13/05.md @@ -1,10 +1,6 @@ # No, I say -Jesus uses this question, which begins with the words "do you think they were worse sinners ... Jerusalem?", to challenge the understanding of the people. "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) - -# No, I say - -Here "I say" emphasizes "No." It may be helpful to state Jesus' point clearly. Alternate translation: "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Jesus uses this question, which begins with the words "do you think they were worse sinners ... Jerusalem?", to challenge the understanding of the people. "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" or "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] or [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # perish From 62feb386cac45d5b9bddab321e5cf3cf2ba7ff65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:24:47 +0000 Subject: [PATCH 255/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/13/28.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/13/28.md b/luk/13/28.md index c61aca1828..90f9c1e298 100644 --- a/luk/13/28.md +++ b/luk/13/28.md @@ -13,8 +13,3 @@ Jesus continues to speak to the crowd as if they will not enter into the kingdom # but you are thrown out "but you yourselves will have been thrown outside." This can be stated in active form. Alternate translation: "but God will have forced you outside" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# will be first ... will be last - -Being first represents being important or honored. Alternate translation: "will be the most important ... will be the least important" or "God will honor ... God will shame" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) - From 7f6059691cd022785b24026bc280125dac808889 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:25:44 +0000 Subject: [PATCH 256/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/07.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/14/07.md b/luk/14/07.md index 6643c64ba0..bbfe4b354d 100644 --- a/luk/14/07.md +++ b/luk/14/07.md @@ -9,8 +9,3 @@ It may be helpful to identify these people, and to state this in active form. Al # the seats of honor "the seats for honored people" or "the seats for important people" - -# When you ... than you ... say to you ... you will proceed - -These occurrences of "you" are singular. Jesus is speaking to the group as if to each individual person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) - From 9901fcc13994a4a028c681f7048d8f6643193ef9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:26:43 +0000 Subject: [PATCH 257/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/14/08.md b/luk/14/08.md index baad522fcb..44b5ce673d 100644 --- a/luk/14/08.md +++ b/luk/14/08.md @@ -2,7 +2,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "When someone invites you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# When you ... than you ... say to you ... you will proceed +# When you ... than you These occurrences of "you" are singular. Jesus is speaking to the group as if to each individual person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) From 10d16ac3f830caf8e34b8c7cdb02f7ebedf28a4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:27:39 +0000 Subject: [PATCH 258/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/14/09.md b/luk/14/09.md index 39152e0e57..cac3a86171 100644 --- a/luk/14/09.md +++ b/luk/14/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# When you ... than you ... say to you ... you will proceed +# say to you ... your place ... you will proceed -These occurrences of "you" are singular. Jesus is speaking to the group as if to each individual person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) +These occurrences of "you" and "your" are singular. Jesus is speaking to the group as if to each individual person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # both of you From 16a0b1fb8552fd3e80a8bdd25a9f95bb6d7ca0e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:28:49 +0000 Subject: [PATCH 259/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/18.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/14/18.md b/luk/14/18.md index 6d10bcf9cf..5161d17ae0 100644 --- a/luk/14/18.md +++ b/luk/14/18.md @@ -10,9 +10,9 @@ Jesus continues telling his parable. "to say why they could not come to the dinner" -# The first said to him ... Another said ... another man said +# The first said to him -The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "The first sent him a message, saying ... Another sent a message, saying ... another man sent a message, saying" or "The first told the servant to say ... Another told the servant to say ... another man told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "The first sent him a message, saying" or "The first told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Please excuse me From 818fe0c0939207c821706e2b61178575a32b2582 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:29:45 +0000 Subject: [PATCH 260/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/14/19.md b/luk/14/19.md index 146115c1cf..1ca25ba3f1 100644 --- a/luk/14/19.md +++ b/luk/14/19.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The first said to him ... Another said ... another man said +# Another said -The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "The first sent him a message, saying ... Another sent a message, saying ... another man sent a message, saying" or "The first told the servant to say ... Another told the servant to say ... another man told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "Another sent a message, saying" or "Another told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # five pairs of oxen From a089da1d6151272dd6b3c9e3f78e47f2d1bb1830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:30:21 +0000 Subject: [PATCH 261/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/14/20.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/14/20.md b/luk/14/20.md index af008241a8..f41ee14b7b 100644 --- a/luk/14/20.md +++ b/luk/14/20.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# The first said to him ... Another said ... another man said +# another man said -The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "The first sent him a message, saying ... Another sent a message, saying ... another man sent a message, saying" or "The first told the servant to say ... Another told the servant to say ... another man told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](../14/17.md)). Alternate translation: "another man sent a message, saying" or "another man told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # married a wife From bdd61a013e64dd4db13a16781bf8305045922479 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:33:02 +0000 Subject: [PATCH 262/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/05.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/16/05.md b/luk/16/05.md index 0c87be6169..8c3fcae5b7 100644 --- a/luk/16/05.md +++ b/luk/16/05.md @@ -1,8 +1,3 @@ # his master's debtors "the people who were in debt to his master" or "the people who owed things to his master." In this story the debtors owed olive oil and wheat. - -# the manager said to another ... He said ... He said to him - -"the manager said to another debtor ... The debtor said ... The manager said to the debtor" - From 03ed0ad024564696d9c3cd5e85d0435e650963b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:33:34 +0000 Subject: [PATCH 263/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/06.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/16/06.md b/luk/16/06.md index f31e6bd93e..c79da784a1 100644 --- a/luk/16/06.md +++ b/luk/16/06.md @@ -13,8 +13,3 @@ This was about 3,000 liters of olive oil. (See: [[rc://en/ta/man/translate/trans # Take your bill A "bill" is a piece of paper that tells how much someone owes. - -# the manager said to another ... He said ... He said to him - -"the manager said to another debtor ... The debtor said ... The manager said to the debtor" - From 091301b585d539e5727ee245d9b7a99bd0b9daba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:34:17 +0000 Subject: [PATCH 264/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/06.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/16/06.md b/luk/16/06.md index c79da784a1..ac8bb15e33 100644 --- a/luk/16/06.md +++ b/luk/16/06.md @@ -6,9 +6,9 @@ This was about 3,000 liters of olive oil. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) -# hundred ... fifty ... eighty +# hundred ... fifty -"100 ... 50 ... 80" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) +"100 ... 50" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Take your bill From 685f8bcc32a12f2548a5450b13252597689fcb75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:34:55 +0000 Subject: [PATCH 265/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/07.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/16/07.md b/luk/16/07.md index 42c68b17ab..bf8529d8c6 100644 --- a/luk/16/07.md +++ b/luk/16/07.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# hundred ... fifty ... eighty - -"100 ... 50 ... 80" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) - # the manager said to another ... He said ... He said to him "the manager said to another debtor ... The debtor said ... The manager said to the debtor" @@ -14,3 +10,7 @@ You may convert this to a modern measure. Alternate translation: "twenty thousan "write eighty cors of wheat." You may convert this to a modern measure. Alternate translation: "write sixteen thousand liters" or "write eight hundred baskets" +# eighty + +"80" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) + From cbc92ed88763e67a1fd060ff7d338158a95ae90e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:35:54 +0000 Subject: [PATCH 266/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/16.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/16/16.md b/luk/16/16.md index c8d8f1a7c9..502c0fe0cf 100644 --- a/luk/16/16.md +++ b/luk/16/16.md @@ -10,7 +10,7 @@ This refers to all of God's word that had been written up to that time. This refers to John the Baptist. Alternate translation: "John the Baptist came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# the good news of the kingdom of God is preached +# the gospel of the kingdom of God is preached This can be stated in active form. Alternate translation: "I am teaching people about the good news of the kingdom of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From 3502ec1593a677f7bb470acc41e07b76aea36c72 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:36:52 +0000 Subject: [PATCH 267/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/22.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/16/22.md b/luk/16/22.md index 317aab40e6..82395533d5 100644 --- a/luk/16/22.md +++ b/luk/16/22.md @@ -6,7 +6,7 @@ This phrase is used here to mark an event in the story. If your language has a w This can be stated in active form. Alternate translation: "the angels carried him away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# to Abraham's side ... at his side +# to Abraham's side This implies that Abraham and Lazarus were reclining next to each other at a feast, in the Greek style of feasting. The joy in heaven is often represented in the scriptures by the idea of a feast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 7be76b674be625769b0f486c3aced9c97dbbe12b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:37:10 +0000 Subject: [PATCH 268/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/16/23.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/16/23.md b/luk/16/23.md index d1739042f8..cc13a03c6e 100644 --- a/luk/16/23.md +++ b/luk/16/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# to Abraham's side ... at his side +# at his side This implies that Abraham and Lazarus were reclining next to each other at a feast, in the Greek style of feasting. The joy in heaven is often represented in the scriptures by the idea of a feast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) From 7b40e648d09478a891e140de35e1c87b482f95de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:38:23 +0000 Subject: [PATCH 269/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/18/02.md b/luk/18/02.md index 3d50e822c4..f6837094d2 100644 --- a/luk/18/02.md +++ b/luk/18/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# discouraged, saying +# saying -A new sentence could begin here: "discouraged. He said" +A new sentence could begin here: "He said" # a certain city From 2e1054dd3d51893dd1f881868769ea2d74762275 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:39:30 +0000 Subject: [PATCH 270/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/29.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/18/29.md b/luk/18/29.md index f688132c8e..2cf448aaac 100644 --- a/luk/18/29.md +++ b/luk/18/29.md @@ -5,8 +5,3 @@ Jesus uses this expression to stress the importance of what he is about to say. # there is no one who This expression is intended to include not only the disciples, but also everyone else who has made the same sacrifices. - -# there is no one who has left ... who will not receive - -This could be stated in positive form. Alternate translation: "everyone who has left ... will receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) - From 62356f343aec91aa5bcdc2de118d6fffffafa639 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 23 Feb 2018 21:40:30 +0000 Subject: [PATCH 271/327] Verse range links --- dan/10/10.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/dan/10/10.md b/dan/10/10.md index 16f1f70553..6931f28711 100644 --- a/dan/10/10.md +++ b/dan/10/10.md @@ -1,4 +1,4 @@ # A hand touched me -Here a person's hand represents that person, probably the man whom Daniel saw in [Daniel 10:5-6](./04.md). Alternate translation: "Someone touched me with his hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here a person's hand represents that person, probably the man whom Daniel saw in [Daniel 10:5](../10/05.md). Alternate translation: "Someone touched me with his hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) From c1b8c8373da950dd747257149669fee732edd67b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:41:04 +0000 Subject: [PATCH 272/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/30.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/18/30.md b/luk/18/30.md index 962d852d45..1278ac36a9 100644 --- a/luk/18/30.md +++ b/luk/18/30.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# there is no one who has left ... who will not receive +# who will not receive -This could be stated in positive form. Alternate translation: "everyone who has left ... will receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) +This is the end of the sentence that begins with the words "there is no one who has left ... kingdom of God" (verse 28). This could be stated in positive form. "everyone who has left ... kingdom of God will receive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # in the world to come, eternal life From 13578dde3ce7cd7dd371f1e846042ca352de6283 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:44:11 +0000 Subject: [PATCH 273/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/31.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/18/31.md b/luk/18/31.md index 0de0be25bc..82d8a22410 100644 --- a/luk/18/31.md +++ b/luk/18/31.md @@ -18,9 +18,9 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "that the prophets hav This refers to the Old Testament prophets. -# Son of Man ... he ... him ... him ... he +# Son of Man -Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "me, the Son of Man," (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # will be accomplished From 9488921f3c7a3dbd8160bb92cac593702c8214ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:44:55 +0000 Subject: [PATCH 274/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/32.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/18/32.md b/luk/18/32.md index f307a01683..94f9348c3e 100644 --- a/luk/18/32.md +++ b/luk/18/32.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# Son of Man ... he ... him ... him ... he - -Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) - # For he will be given over to the Gentiles This can be stated in active form. Alternate translation: "For the Jewish leaders will give him over to the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +# he + +Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) + # will be mocked, and shamefully treated, and spit upon This can be stated in active form. Alternate translation: "they will mock him, treat him shamefully, and spit on him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From e5128ca479275bc6631b9b61057bed464358f105 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:45:23 +0000 Subject: [PATCH 275/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/33.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/18/33.md b/luk/18/33.md index 6138bd636b..28e222a8ef 100644 --- a/luk/18/33.md +++ b/luk/18/33.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Son of Man ... he ... him ... him ... he +# him ... him ... he -Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "me, the Son of Man, ... I ... me ... me ... I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) +Jesus speaks of himself as "the Son of Man." Alternate translation: "me ... me ... I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # on the third day From ab568baa86272ef5eaab3f67a7f955bba8d90598 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:46:03 +0000 Subject: [PATCH 276/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/35.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/18/35.md b/luk/18/35.md index 15bcc08fdb..054bc9d0fb 100644 --- a/luk/18/35.md +++ b/luk/18/35.md @@ -9,8 +9,3 @@ This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. (See: # a certain blind man was sitting "there was a blind man sitting." Here "certain" means only that the man is an important new participant to the story but Luke does not mention his name. He is a new participant in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]]) - -# begging, and hearing - -It may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: "begging. When he heard" - From 5d20d629c151e03d1207f14556faef3f87866ca1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:46:22 +0000 Subject: [PATCH 277/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/18/36.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/18/36.md b/luk/18/36.md index 530fd521d2..147b06a3da 100644 --- a/luk/18/36.md +++ b/luk/18/36.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# begging, and hearing +# and hearing -It may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: "begging. When he heard" +It may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: "When he heard" From eb9f9227c77cd3907d8f7c469661a64015020d15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:48:17 +0000 Subject: [PATCH 278/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/20/29.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/20/29.md b/luk/20/29.md index 9960c2a6e1..3079359d34 100644 --- a/luk/20/29.md +++ b/luk/20/29.md @@ -10,9 +10,9 @@ The Sadducees finish asking Jesus their question. This may have happened, but it is probably a story that they made up to test Jesus. -# the first ... the second ... The third +# the first -"brother number one ... brother number two ... Brother number three" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +"brother number one" or "the oldest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # died childless From d21a20ff1cfd2bac8e88286ca94ee95a8a25f157 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:49:52 +0000 Subject: [PATCH 279/327] Update 'luk/20/30.md' --- luk/20/30.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/luk/20/30.md b/luk/20/30.md index 08498a5586..c9869914aa 100644 --- a/luk/20/30.md +++ b/luk/20/30.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# the first ... the second ... The third - -"brother number one ... brother number two ... Brother number three" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) - # the second as well -They did not repeat many of the details to keep the story short. Alternate translation: "the second married her and the same thing happened" or "the second brother married her and died without having any children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +Jesus kept the story short by not repeating many of the details. Alternate translation: "the second married her and the same thing happened" or "the second brother married her and died without having any children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) + +# the second + +"brother number two" or "the oldest brother who was still alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) From 7c1df05560586da554678c2b5c8fb275852ae5ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:50:42 +0000 Subject: [PATCH 280/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/20/31.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/luk/20/31.md b/luk/20/31.md index 16390d7652..7f2c8006d1 100644 --- a/luk/20/31.md +++ b/luk/20/31.md @@ -1,11 +1,11 @@ -# the first ... the second ... The third - -"brother number one ... brother number two ... Brother number three" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) - # The third took her "The third married her" +# The third + +"Brother number three" or "The oldest brother who was still alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) + # likewise the seven also left no children, and died They did not repeat many of the details to keep the story short. Alternate translation: "in the same way the rest of the seven brothers married her and had no children and died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) From 46c90de193f308cdb96ef6b73f36459e46a8774e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:52:24 +0000 Subject: [PATCH 281/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/22/66.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/22/66.md b/luk/22/66.md index e7962c30fa..017a8a9da0 100644 --- a/luk/22/66.md +++ b/luk/22/66.md @@ -9,8 +9,3 @@ It is now the next day and Jesus is brought before the council. # They led him into the council Possible meanings are 1) "The elders had Jesus brought into the council" or 2) "The guards led Jesus into the council of the elders." Some languages may avoid saying who led him by using the pronoun "they" or by using a passive verb: "Jesus was led into the council" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - -# council and said - -A new sentence can be started here. Alternate translation: "council. The elders said to Jesus" - From 27a48bbb908b9b161db1cc1bd4f097f4dd3e23a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:52:54 +0000 Subject: [PATCH 282/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/22/67.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/22/67.md b/luk/22/67.md index eb7c24d2ba..7b84b2bcd4 100644 --- a/luk/22/67.md +++ b/luk/22/67.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# council and said +# and said -A new sentence can be started here. Alternate translation: "council. The elders said to Jesus" +A new sentence can be started here. Alternate translation: "The elders said to Jesus" # If you are the Christ, tell us From b9d56bfe54fc347c9ba209c48a5478d35ffae703 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:53:54 +0000 Subject: [PATCH 283/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/22/67.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/luk/22/67.md b/luk/22/67.md index 7b84b2bcd4..af39a2256f 100644 --- a/luk/22/67.md +++ b/luk/22/67.md @@ -6,10 +6,6 @@ A new sentence can be started here. Alternate translation: "The elders said to J "Tell us if you are the Christ" -# If I tell you ... if I ask you - -Jesus is saying that whether he speaks or asks them to speak, they will not respond correctly. These two phrases together show that Jesus did not believe that the council was really looking for the truth. - # If I tell you, you will not believe This is the first of two hypothetical statements by Jesus. It was a way for Jesus to respond without giving them a reason to say that he was guilty of blasphemy. Your language may have a way of indicating that the action has not actually happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From 587915701387d798864e6dead7ef8ca105225b07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:57:52 +0000 Subject: [PATCH 284/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/22/68.md | 7 +------ 1 file changed, 1 insertion(+), 6 deletions(-) diff --git a/luk/22/68.md b/luk/22/68.md index 59007370fc..0a7d61631c 100644 --- a/luk/22/68.md +++ b/luk/22/68.md @@ -1,8 +1,3 @@ -# If I tell you ... if I ask you - -Jesus is saying that whether he speaks or asks them to speak, they will not respond correctly. These two phrases together show that Jesus did not believe that the council was really looking for the truth. - # if I ask you, you will not answer -This is the second hypothetical statement. It was a way for Jesus to rebuke them without giving them a reason to convict him. Your language may have a way of indicating that the action has not actually happened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) - +This is the second hypothetical statement. It was a way for Jesus to rebuke them without giving them a reason to convict him. These words, along with "If I tell you, you will not believe" (verse 67), show that Jesus did not believe that the council was really looking for the truth. Your language may have a way of indicating that the action has not actually happened. Jesus is saying that whether he speaks or asks them to speak, they will not respond correctly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]]) From ac0491aedea823299abbd8161c30a3a3862869a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:58:29 +0000 Subject: [PATCH 285/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/23/18.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/luk/23/18.md b/luk/23/18.md index 7513be7c11..538dd77d9f 100644 --- a/luk/23/18.md +++ b/luk/23/18.md @@ -13,8 +13,3 @@ Verse 19 tells us background information about who Barabbas is. (See: [[rc://en/ # release to us "us" refers to the crowd only, and not to Pilate and his soldiers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) - -# Barabbas was a man ... for murder - -This is background information that Luke gives about who Barabbas was. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) - From 699f55d663f9b2b800d1a67f5445996a336bb89e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 21:59:40 +0000 Subject: [PATCH 286/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/24/33.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/luk/24/33.md b/luk/24/33.md index 5858ce46ab..b94400f2cd 100644 --- a/luk/24/33.md +++ b/luk/24/33.md @@ -10,10 +10,6 @@ The two men go to Jerusalem to the eleven disciples to tell them about Jesus. "got up" or "stood up" -# the eleven ... and those who were with them, saying - -"the eleven ... and those who were with them, and those people told the two men" - # the eleven This refers to Jesus' apostles. Judas was no longer included with them. From ceb46a4309d78d0499b4f09a79a0e7c1fb388baa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:00:05 +0000 Subject: [PATCH 287/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/24/34.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/24/34.md b/luk/24/34.md index b660c5e251..180e349d01 100644 --- a/luk/24/34.md +++ b/luk/24/34.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# the eleven ... and those who were with them, saying +# saying -"the eleven ... and those who were with them, and those people told the two men" +"and those people told the two men" From 9938933fcaedf31c836e7e85eaf08b6961ed61fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:03:18 +0000 Subject: [PATCH 288/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/01/01.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/lev/01/01.md b/lev/01/01.md index 35c4dd84bc..849d24ee6e 100644 --- a/lev/01/01.md +++ b/lev/01/01.md @@ -1,8 +1,3 @@ # Yahweh This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this. - -# from the tent of meeting, saying, "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man - -Here Yahweh begins speaking to Moses. This speech ends in 3:17. This can be translated without the quotation within the quotation. Alternate translation: "from the tent of meeting and told Moses to say this to the people of Israel: 'When any man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - From da6ed553fed68ca15d4539f6c14a8718438c1ce2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:05:10 +0000 Subject: [PATCH 289/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/01/02.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/01/02.md b/lev/01/02.md index 40ceb8a6e8..9f7cf0f581 100644 --- a/lev/01/02.md +++ b/lev/01/02.md @@ -1,8 +1,7 @@ -# from the tent of meeting, saying, "Speak to the people of Israel and tell them, 'When any man - -Here Yahweh begins speaking to Moses. This speech ends in 3:17. This can be translated without the quotation within the quotation. Alternate translation: "from the tent of meeting and told Moses to say this to the people of Israel: 'When any man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - # When any man from among you "When any one of you" or "When any of you" +# 'When any man + +Here Yahweh begins speaking to Moses. The words that begin "from the tent of meeting, saying," can be translated without the quotation within the quotation. "from the tent of meeting and told Moses to say this to the people of Israel: 'When any man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) From 7eb434c8408d108f961490b9d597f4ea0e9f0d4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:19:47 +0000 Subject: [PATCH 290/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/03/09.md | 9 --------- 1 file changed, 9 deletions(-) diff --git a/lev/03/09.md b/lev/03/09.md index 52550258bd..465801c1f5 100644 --- a/lev/03/09.md +++ b/lev/03/09.md @@ -2,15 +2,6 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "as a burnt offering" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -# The fat, the entire fat ... the kidneys—he will remove all of this - -The statement "he will remove all of this" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "He will remove the fat, the entire fat ... the kidneys" - # inner parts This is the stomach and intestines. - -# that is near the inner parts, and the two kidneys - -A new sentence can start here. Alternate translation: "that is near the inner parts. He must remove the kidneys" - From 070a8b92a24669a5e172dbb0a1a03c8fab58aecd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:25:56 +0000 Subject: [PATCH 291/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/09.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/1ch/17/09.md b/1ch/17/09.md index 6d1be55ac2..445ef216d8 100644 --- a/1ch/17/09.md +++ b/1ch/17/09.md @@ -1,7 +1,3 @@ -# General Information: - -The words "your" and "you" in these verses refer to David. - # Connecting Statement: God continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. From 441dc9cb18813f739b1ef3a8de75a78efa068525 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:26:10 +0000 Subject: [PATCH 292/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/03/10.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/03/10.md b/lev/03/10.md index 08ecf877ca..6b3dda63f5 100644 --- a/lev/03/10.md +++ b/lev/03/10.md @@ -1,10 +1,10 @@ -# The fat, the entire fat ... the kidneys—he will remove all of this +# and the two kidneys ... the kidneys—he will remove all of this -The statement "he will remove all of this" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "He will remove the fat, the entire fat ... the kidneys" +The words "he will remove all of this" can be placed at the beginning of the sentence in verse 9. "He will remove the fat, the entire fat tail ... the inner parts, and the two kidneys ... with the kidneys" -# that is near the inner parts, and the two kidneys +# and the two kidneys -A new sentence can start here. Alternate translation: "that is near the inner parts. He must remove the kidneys" +A new sentence can start here. Alternate translation: "He must remove the kidneys" # by the loins From 59d22d9cabb4923bc4fe2953ca9b53ea507cf6e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:27:16 +0000 Subject: [PATCH 293/327] This note needs to be deleted. --- lev/04/01.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/04/01.md b/lev/04/01.md index a561810102..f9fcfb8ad8 100644 --- a/lev/04/01.md +++ b/lev/04/01.md @@ -1,4 +1 @@ -# Yahweh spoke to Moses, saying, "Tell the people of Israel, 'When anyone sins - -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - +# This note needs to be deleted. \ No newline at end of file From 04aad4b9d2ae44234124dd63ca6912940ba905e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:28:04 +0000 Subject: [PATCH 294/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/10.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/10.md b/1ch/17/10.md index 0cc34e7e36..108aa7b297 100644 --- a/1ch/17/10.md +++ b/1ch/17/10.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +The words "your" and "you" in this verse refers to David. + # from the days Here "days" represents a longer period of time. Alternate translation: "from the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 2bb2506e1b4f9f0ebe6dd8d312d8ef08a1c46728 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:29:42 +0000 Subject: [PATCH 295/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/08.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/08.md b/1ch/17/08.md index c42cb77372..a73a5a2862 100644 --- a/1ch/17/08.md +++ b/1ch/17/08.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +God continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. + # I have been with you Here "with you" means that Yahweh has helped and blessed David. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From 6d5d32bad59eb22374c7b14fa3613cd3cbad7cd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:31:35 +0000 Subject: [PATCH 296/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/14.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/14.md b/1ch/17/14.md index 7f56f215e9..58cceabb7c 100644 --- a/1ch/17/14.md +++ b/1ch/17/14.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Yahweh finishes describing his promises to King David through the prophet Nathan. + # I will set him over my house and in my kingdom forever, and his throne will be established forever These two phrases have similar meanings and emphasize that David's dynasty will last forever. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 504b5ad4adef038795390c2ef4b608db1dfb8d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:32:00 +0000 Subject: [PATCH 297/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/12.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/12.md b/1ch/17/12.md index eeafa43e08..56bb7fcd84 100644 --- a/1ch/17/12.md +++ b/1ch/17/12.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. + # I will establish his throne forever The right to rule as king is described by the place where a king sits. Alternate translation: "I will make his rule over Israel to last forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 008b32b404b566e801eaf7824e2ef53b7e99af4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:32:32 +0000 Subject: [PATCH 298/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/10.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/10.md b/1ch/17/10.md index 108aa7b297..0980f82182 100644 --- a/1ch/17/10.md +++ b/1ch/17/10.md @@ -2,6 +2,10 @@ The words "your" and "you" in this verse refers to David. +# Connecting Statement: + +Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. + # from the days Here "days" represents a longer period of time. Alternate translation: "from the time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From e7681d8619a836f992c584a7eff1c46f9521ae75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:32:53 +0000 Subject: [PATCH 299/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/04/02.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/04/02.md b/lev/04/02.md index 0198fb01b6..342f437a3f 100644 --- a/lev/04/02.md +++ b/lev/04/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Yahweh spoke to Moses, saying, "Tell the people of Israel, 'When anyone sins +# "Tell the people of Israel, 'When anyone sins -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The words beginning with "Yahweh spoke to Moses, saying" (verse 1) begin a quotation that contains a quotation that begins with "Tell the people of Israel." A direct quotation can be stated as an indirect quotation. "Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'When anyone sins" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # that Yahweh has commanded not to be done From b68b22b0bc4eaffbbc803a46943b491602343cdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:32:59 +0000 Subject: [PATCH 300/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/17/09.md b/1ch/17/09.md index 445ef216d8..e8eb30f11e 100644 --- a/1ch/17/09.md +++ b/1ch/17/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -God continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. +Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. # I will appoint a place From 43f740033bd4db03340820ccac0671ecb5c06ddb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:33:22 +0000 Subject: [PATCH 301/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/1ch/17/08.md b/1ch/17/08.md index a73a5a2862..08bd0c6639 100644 --- a/1ch/17/08.md +++ b/1ch/17/08.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Connecting Statement: -God continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. +Yahweh continues describing his promises to King David through the prophet Nathan. # I have been with you From 0c5f4cc8e37bfd7ec0621bf736a1167033a83761 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:34:07 +0000 Subject: [PATCH 302/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/04/08.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/lev/04/08.md b/lev/04/08.md index 0398a0d7be..ba2047dfd7 100644 --- a/lev/04/08.md +++ b/lev/04/08.md @@ -2,10 +2,6 @@ "The priest will cut away" -# the fat that covers the inner parts ... with the kidneys—he will cut away all this - -The statement "he will cut away all this" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "He will cut away the fat that covers the inner parts ... with the kidneys" - # inner parts This is the stomach and intestines. From 008d47bee8f556fd9ea67ddcebc689eb3bd6b579 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:35:48 +0000 Subject: [PATCH 303/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/17.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/17.md b/1ch/17/17.md index b91fb38b90..6536a5360a 100644 --- a/1ch/17/17.md +++ b/1ch/17/17.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # this was a small thing Something that is not important is described as being small. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) From b6037f60e7749c727d6ed9bd87452e75720882c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:36:26 +0000 Subject: [PATCH 304/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/18.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/18.md b/1ch/17/18.md index 25de0e0603..de57c34689 100644 --- a/1ch/17/18.md +++ b/1ch/17/18.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # What more can I, David, say to you? David uses this question to emphasize that he has nothing left to say to Yahweh. Alternate translation: "There is nothing more I can say to you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 32b18dbeffae336cbe1b174375e98325ea575c0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:36:55 +0000 Subject: [PATCH 305/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/20.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/20.md b/1ch/17/20.md index 7d552fb7f4..f5a0542086 100644 --- a/1ch/17/20.md +++ b/1ch/17/20.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # there is none like you, and there is no God besides you These phrases have similar meaning and are repeated for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) From 335c70a15ba6c268ec928c013e79b7cdab7d5352 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:37:22 +0000 Subject: [PATCH 306/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/21.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/21.md b/1ch/17/21.md index 126d20f5f0..52b1ab501f 100644 --- a/1ch/17/21.md +++ b/1ch/17/21.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # what nation on earth ... by great and awesome deeds? This question expects a negative answer to make the point that there was no other nation like Israel. It can be translated as a statement. Alternate translation: "there is no nation on earth ... by great and awesome deeds." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) From 3feceee5376cbe45651c46e61ad8190d397bd769 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:37:51 +0000 Subject: [PATCH 307/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/23.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/23.md b/1ch/17/23.md index cf939f70f4..154f5c2fac 100644 --- a/1ch/17/23.md +++ b/1ch/17/23.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # So now Here "now" does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. From adc5db173e26d68d121abfa8eff8f22ca461b4b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:38:18 +0000 Subject: [PATCH 308/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/24.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/24.md b/1ch/17/24.md index 24be4bd225..ec8d2f978b 100644 --- a/1ch/17/24.md +++ b/1ch/17/24.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # May your name Here "name" represents Yahweh's reputation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) From 656fc0ca05c88ae63e90fd50c33058544482cb71 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:38:44 +0000 Subject: [PATCH 309/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/26.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/26.md b/1ch/17/26.md index 91c2966a0f..eac98ac12e 100644 --- a/1ch/17/26.md +++ b/1ch/17/26.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # Now This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. From d64146e7643653377a09befc01c3d689b64b8a94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 23 Feb 2018 22:39:10 +0000 Subject: [PATCH 310/327] verse span snippet mismatch --- 1ch/17/27.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/1ch/17/27.md b/1ch/17/27.md index 7d0a84f212..5ab45774ab 100644 --- a/1ch/17/27.md +++ b/1ch/17/27.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# Connecting Statement: + +David continues to speak to Yahweh. + # your servant's house David speaks of himself in the third person. This can be expressed in the first person. Alternate translation: "my house" or "my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) From 4d0267b612a1a7c0107feb2044ea858bf558f0ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:40:21 +0000 Subject: [PATCH 311/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/04/09.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/04/09.md b/lev/04/09.md index d5feb628ce..2f925f05bb 100644 --- a/lev/04/09.md +++ b/lev/04/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # the fat that covers the inner parts ... with the kidneys—he will cut away all this -The statement "he will cut away all this" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "He will cut away the fat that covers the inner parts ... with the kidneys" +The words "he will cut away all this" can be placed before the words "the fat that covers" in verse 8. Alternate translation: "He will cut away the fat that covers the inner parts ... with the kidneys" # by the loins From 09340a6c42f4ffcf2b7f228c74aa9048beb38ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:42:11 +0000 Subject: [PATCH 312/327] This note needs to be deleted. --- lev/04/11.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/04/11.md b/lev/04/11.md index b43372cdc2..3a04737958 100644 --- a/lev/04/11.md +++ b/lev/04/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# The skin ... the parts of the bull—he will carry all these parts outside +# This note needs to be deleted. The statement "he will carry all these parts" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "The priest will carry the skin ... the parts of the bull outside" From cdd189b228717933990c9bbab09885b8615cf4fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:43:49 +0000 Subject: [PATCH 313/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/04/12.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/04/12.md b/lev/04/12.md index 5fafbde1b7..5be5a1032c 100644 --- a/lev/04/12.md +++ b/lev/04/12.md @@ -1,6 +1,6 @@ # The skin ... the parts of the bull—he will carry all these parts outside -The statement "he will carry all these parts" can be placed at the beginning of the sentence. Alternate translation: "The priest will carry the skin ... the parts of the bull outside" +The statement "he will carry all these parts outside" can be placed at the beginning of the sentence that begins with the words "The skin of the bull" in verse 11. "The priest will carry outside the skin of the bull ... the parts of the bull" # a place that they have cleansed for me From bc9c89ec2d259778cc9b67e6cf00f1d0832bcd01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:44:55 +0000 Subject: [PATCH 314/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/06/08.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/06/08.md b/lev/06/08.md index 8e2ad7be98..f9fcfb8ad8 100644 --- a/lev/06/08.md +++ b/lev/06/08.md @@ -1,4 +1 @@ -# Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law - -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to command Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - +# This note needs to be deleted. \ No newline at end of file From 4c2d9abdd734d47ae23e0cc6fda9969d51ac9c03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:46:29 +0000 Subject: [PATCH 315/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/06/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/06/09.md b/lev/06/09.md index f9a5c39237..38d3977052 100644 --- a/lev/06/09.md +++ b/lev/06/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law +# "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to command Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The sentence that begins "Then Yahweh spoke to Moses, saying" (verse 8) has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. "Then Yahweh spoke to Moses and told him to command Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # must be on the hearth of the altar From 6a42cd6907dd43381ba8e0be00e6513e80e1a10a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:47:12 +0000 Subject: [PATCH 316/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/06/24.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/06/24.md b/lev/06/24.md index 281df4ec7d..f9fcfb8ad8 100644 --- a/lev/06/24.md +++ b/lev/06/24.md @@ -1,4 +1 @@ -# Yahweh spoke to Moses again, saying, "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law - -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Yahweh spoke to Moses again and told him to speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - +# This note needs to be deleted. \ No newline at end of file From e7afd7ca10fc685f3d85ec88ad2cddd7ba39f215 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:47:57 +0000 Subject: [PATCH 317/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/06/25.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/06/25.md b/lev/06/25.md index 7a217d5d6c..08b551bee8 100644 --- a/lev/06/25.md +++ b/lev/06/25.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Yahweh spoke to Moses again, saying, "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law +# "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Yahweh spoke to Moses again and told him to speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The sentence that begins "Yahweh spoke to Moses again, saying" (verse 24) has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. "Yahweh spoke to Moses again and told him to speak to Aaron and his sons, saying, 'This is the law" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Speak to Aaron and to his sons From 772787e929e1a8a8240ee7fd6adaf8acd648800c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:48:58 +0000 Subject: [PATCH 318/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/15.md | 5 ----- 1 file changed, 5 deletions(-) diff --git a/lev/07/15.md b/lev/07/15.md index 7dff064217..e64366f9dd 100644 --- a/lev/07/15.md +++ b/lev/07/15.md @@ -5,8 +5,3 @@ # for the purpose of giving thanks The abstract noun "thanks" can be stated as a verb. Alternate translation: "for the purpose of thanking Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) - -# the meat must be eaten ... it may be eaten - -This can be translated in active form. Alternate translation: "he must eat the meat ... he may eat it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) - From a846bc593ceac5470985db65b9cdb7eff63bc1c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:49:31 +0000 Subject: [PATCH 319/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/22.md | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/lev/07/22.md b/lev/07/22.md index d5aac4c3ba..10edbe3698 100644 --- a/lev/07/22.md +++ b/lev/07/22.md @@ -1,4 +1 @@ -# Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat - -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'You must eat no fat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - +# Delete \ No newline at end of file From 86659b5fc9c57dbbf1d07b0e8567e4a566567f01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:50:09 +0000 Subject: [PATCH 320/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/23.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/07/23.md b/lev/07/23.md index d5aac4c3ba..87535c9074 100644 --- a/lev/07/23.md +++ b/lev/07/23.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Then Yahweh spoke to Moses, saying, "Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat +# "Speak to the people of Israel and say, 'You must eat no fat -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'You must eat no fat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The sentence that begins "Then Yahweh spoke to Moses, saying" (verse 22) has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'You must eat no fat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) From 10f041684b40fbd186edf7c6c819265a046067cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 22:58:50 +0000 Subject: [PATCH 321/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/28.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/lev/07/28.md b/lev/07/28.md index 90da340e78..ddb5f9a8f1 100644 --- a/lev/07/28.md +++ b/lev/07/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# So Yahweh spoke to Moses and said, "Speak to the people of Israel and say, 'He who offers +# Delete This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) From 87ffbf7811d7d3abf3b4eb02ffc4b1c352fa2f46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:00:01 +0000 Subject: [PATCH 322/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/07/29.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/07/29.md b/lev/07/29.md index 90da340e78..ba3ec55de2 100644 --- a/lev/07/29.md +++ b/lev/07/29.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# So Yahweh spoke to Moses and said, "Speak to the people of Israel and say, 'He who offers +# "Speak to the people of Israel and say, 'He who offers -This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +The sentence that begins with the words "So Yahweh spoke to Moses and said" (verse 28) has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "Then Yahweh spoke to Moses and told him to tell the people of Israel this: 'He who offers" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) From f50ef7136cbe44d656d221c2189b827119d3cd3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:02:47 +0000 Subject: [PATCH 323/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/08/08.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/08/08.md b/lev/08/08.md index 789361b3fd..7c017f06a9 100644 --- a/lev/08/08.md +++ b/lev/08/08.md @@ -2,9 +2,9 @@ "Moses placed the breastpiece on Aaron" -# the breastpiece ... the turban ... the golden plate, the holy crown +# the breastpiece -These are all special garments that Yahweh commanded the people to make for the priests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This is a special garment that Yahweh commanded the people to make for the priests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the Urim and the Thummim From a1a41d7718e60c8c094c38d83a9addceb142d20a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:03:05 +0000 Subject: [PATCH 324/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/08/09.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/08/09.md b/lev/08/09.md index 7eecd2a9e1..57924c054e 100644 --- a/lev/08/09.md +++ b/lev/08/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the breastpiece ... the turban ... the golden plate, the holy crown +# the turban ... the golden plate, the holy crown -These are all special garments that Yahweh commanded the people to make for the priests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +These are special garments that Yahweh commanded the people to make for the priests. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # turban From b93e25550a9bec36d9516aef74868f3407e575ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:03:36 +0000 Subject: [PATCH 325/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/09/03.md | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/lev/09/03.md b/lev/09/03.md index 8fd69f4238..fb37577075 100644 --- a/lev/09/03.md +++ b/lev/09/03.md @@ -2,10 +2,6 @@ Moses continues speaking to Aaron. -# You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat ... will appear to you - -Moses continues speaking to Aaron. This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "And tell the people of Israel to take a male goat ... will appear to all the people" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) - # a year old "twelve months of age" From 781970c69985bd8f7fb3978741c2732f9f22e644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:14:15 +0000 Subject: [PATCH 326/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/09/03.md | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/lev/09/03.md b/lev/09/03.md index fb37577075..827be1109a 100644 --- a/lev/09/03.md +++ b/lev/09/03.md @@ -2,6 +2,11 @@ Moses continues speaking to Aaron. +# You must speak ... and say, 'Take a male goat ... burnt offering + +Moses continues speaking to Aaron. This is the beginning of a direct quote within a direct quote. You can change this into an indirect quote. Alternate translation: "You must tell the people of Israel to take a male goat ... burnt offering" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) + + # a year old "twelve months of age" From deec55bae46c54ea8e3d858497010e8a683beccb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 23:16:21 +0000 Subject: [PATCH 327/327] Adjustment needed because of de-chunking. --- lev/09/04.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/lev/09/04.md b/lev/09/04.md index 7de70cb12c..f37f01901d 100644 --- a/lev/09/04.md +++ b/lev/09/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# You must speak to the people of Israel and say, 'Take a male goat ... will appear to you +# also take an ox ... will appear to you -Moses continues speaking to Aaron. This has a quotation within a quotation. A direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "And tell the people of Israel to take a male goat ... will appear to all the people" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) +Moses continues speaking to Aaron. If you have begun an indirect quotation in verse 8, continue it here. "and to take an ox ... will appear to them" (See:[[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # to sacrifice before Yahweh