diff --git a/1ki/15/18.md b/1ki/15/18.md index bc370474f0..763db7cb2a 100644 --- a/1ki/15/18.md +++ b/1ki/15/18.md @@ -4,5 +4,5 @@ Putting things in their hands represents giving those things to them. It is impl # He said -This means he spoke by means of his servants. Asa told his servants what to say to Ben Hadad and they did. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "Asa told his servants to say to Ben Hadad" or "Through his servants, Asa said to Ben Hadad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +This means he spoke by means of his servants. Asa told his servants what to say to Ben-Hadad and they did. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "Asa told his servants to say to Ben Hadad" or "Through his servants, Asa said to Ben-Hadad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) diff --git a/1ki/20/01.md b/1ki/20/01.md index 60f7ee120e..c3172c25a1 100644 --- a/1ki/20/01.md +++ b/1ki/20/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ben Hadad +# Ben-Hadad This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/1ki/20/10.md b/1ki/20/10.md index 0083446a73..0be452c2a1 100644 --- a/1ki/20/10.md +++ b/1ki/20/10.md @@ -4,5 +4,5 @@ This is an oath with great emphasis. See how you translated this in [1 Kings 19: # if even the ashes of Samaria will be enough for all the people who follow me to have a handful each -Ben Hadad is threatening that his army will totally destroy everything in Samaria. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Ben-Hadad is threatening that his army will totally destroy everything in Samaria. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) diff --git a/1ki/20/11.md b/1ki/20/11.md index 15d8bf27ed..7b8f05f3bc 100644 --- a/1ki/20/11.md +++ b/1ki/20/11.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Tell Ben Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.' +# Tell Ben-Hadad, 'No one who is just putting on his armor ... as if he were taking it off.' -This is an expression to give advice. "Putting on armor" is metonymy for getting prepared for battle. "Tell Ben Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +This is an expression to give advice. "Putting on armor" is metonymy for getting prepared for battle. "Tell Ben-Hadad, 'Do not boast as if you have already won a battle that you have not yet fought.'" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/1ki/20/17.md b/1ki/20/17.md index 35130c8cb4..238f970990 100644 --- a/1ki/20/17.md +++ b/1ki/20/17.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Ben Hadad was informed by scouts that he had sent out +# Ben-Hadad was informed by scouts that he had sent out -This can be expressed in active form. Alternate translation: "Scouts that Ben Hadad had sent out informed him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be expressed in active form. Alternate translation: "Scouts that Ben-Hadad had sent out informed him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # scouts diff --git a/1ki/20/18.md b/1ki/20/18.md index 78abdd07c4..5837f5a937 100644 --- a/1ki/20/18.md +++ b/1ki/20/18.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Ben Hadad said +# Ben-Hadad said -It is understood that Ben Hadad is speaking to his soldiers. Alternate translation: "Ben Hadad said to his soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +It is understood that Ben-Hadad is speaking to his soldiers. Alternate translation: "Ben-Hadad said to his soldiers" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # Whether they have ... take them diff --git a/2ch/16/02.md b/2ch/16/02.md index 9ec680cfc2..569ff2e5e0 100644 --- a/2ch/16/02.md +++ b/2ch/16/02.md @@ -2,11 +2,11 @@ Asa would have had his workers gather the gold and silver for him. Alternate translation: "Then Asa told his workers to take the silver ... of the king's house, and to take it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -# Ben Hadad +# Ben-Hadad This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # He said -This means he spoke by means of his servants. Asa told his servants what to say to Ben Hadad and they did. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "Asa told his servants to say to Ben Hadad" or "Through his servants, Asa said to Ben Hadad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +This means he spoke by means of his servants. Asa told his servants what to say to Ben-Hadad and they did. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: "Asa told his servants to say to Ben-Hadad" or "Through his servants, Asa said to Ben-Hadad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) diff --git a/2ki/06/24.md b/2ki/06/24.md index 159e1df459..208a31c022 100644 --- a/2ki/06/24.md +++ b/2ki/06/24.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# Ben Hadad +# Ben-Hadad -The name of the king of Aram. His name means "son of Hadad." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +The name of the king of Aram. His name, Ben-Hadad, means "son of Hadad." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # attacked Samaria diff --git a/2ki/08/07.md b/2ki/08/07.md index 5f5fe804f1..f41fd103b5 100644 --- a/2ki/08/07.md +++ b/2ki/08/07.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Ben Hadad +# Ben-Hadad -This is the name of the king of Aram. His name means "son of Hadad." See how you translated this man's name in [2 Kings 6:24](../06/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) +This is the name of the king of Aram. His name, Ben-Hadad, means "son of Hadad." See how you translated this man's name in [2 Kings 6:24](../06/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/2ki/08/09.md b/2ki/08/09.md index 8ba7ad17d7..9eb7835ec6 100644 --- a/2ki/08/09.md +++ b/2ki/08/09.md @@ -6,7 +6,7 @@ This can be stated in active form. Alternate translation: "which forty camels ca "40 camels" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]]) -# Your son Ben Hadad king of Aram +# Your son Ben-Hadad king of Aram -Ben Hadad was not actually Elisha's son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. Alternate translation: "Ben Hadad, the king of Aram, who is like a son to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Ben-Hadad was not actually Elisha's son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. Alternate translation: "Ben-Hadad the king of Aram who is like a son to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) diff --git a/2ki/08/15.md b/2ki/08/15.md index 6e850b5457..0165ac0ab0 100644 --- a/2ki/08/15.md +++ b/2ki/08/15.md @@ -1,4 +1,4 @@ # face so that he died -This means that Ben Hadad suffocated under the wet blanket. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "face. Ben Hadad was unable to breathe through it, and so he died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +This means that Ben-Hadad suffocated under the wet blanket. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "face. Ben-Hadad was unable to breathe through it, and so he died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) diff --git a/2ki/13/03.md b/2ki/13/03.md index cfd6cd3c26..f0647c638b 100644 --- a/2ki/13/03.md +++ b/2ki/13/03.md @@ -2,7 +2,7 @@ Yahweh becoming angry with Israel is spoken of as if his anger was a fire that burned. Alternate translation: "Then Yahweh became very angry with Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# gave them continually into the hand of Hazael king of Aram and into the hand of Ben Hadad son of Hazael +# gave them continually into the hand of Hazael king of Aram and into the hand of Ben-Hadad son of Hazael -Here "them" refers to Israel and "hand" refers to the power to control them. Alternate translation: "allowed Hazael the king of Aram, and Ben Hadad, his son, to repeatedly defeat the Israelites in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +Here "them" refers to Israel and "hand" refers to the power to control them. Alternate translation: "allowed Hazael the king of Aram, and Ben-Hadad, his son, to repeatedly defeat the Israelites in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) diff --git a/2ki/13/24.md b/2ki/13/24.md index 64054eca15..4e8ce690ad 100644 --- a/2ki/13/24.md +++ b/2ki/13/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Hazael ... Ben Hadad +# Hazael ... Ben-Hadad These are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/2ki/13/25.md b/2ki/13/25.md index 175eb4c133..06942072ab 100644 --- a/2ki/13/25.md +++ b/2ki/13/25.md @@ -4,9 +4,9 @@ These are names of kings. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # Jehoash attacked him three times -Here "Jehoash" and "him" refer to the kings and their armies. Alternate translation: "Jehoash's army attacked Ben Hadad's army three times" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +Here "Jehoash" and "him" refer to the kings and their armies. Alternate translation: "Jehoash's army attacked Ben-Hadad's army three times" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # he recovered those cities of Israel -"Jehoash took back control of the Israelite cities that Ben Hadad had captured" +"Jehoash took back control of the Israelite cities that Ben-Hadad had captured" diff --git a/amo/01/04.md b/amo/01/04.md index 4379813dd4..8daaab095a 100644 --- a/amo/01/04.md +++ b/amo/01/04.md @@ -6,11 +6,11 @@ Here Yahweh speaks of his judgment against the house of Hazael as if it were a c The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Hazael's descendants, who were rulers of the country where Damascus was located. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -# it will devour the fortresses of Ben Hadad +# it will devour the fortresses of Ben-Hadad Here Yahweh's judgment is spoken of as if it were a fire that was consuming the fortresses. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# Hazael ... Ben Hadad +# Hazael ... Ben-Hadad These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) diff --git a/jer/49/27.md b/jer/49/27.md index 9d309fda36..427c891987 100644 --- a/jer/49/27.md +++ b/jer/49/27.md @@ -6,7 +6,7 @@ Causing the enemy army to light a fire is spoken of as if Yahweh will light the "the fire will completely burn up" -# Ben Hadad +# Ben-Hadad This the name or title of the king of Damascus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])