diff --git a/act/07/intro.md b/act/07/intro.md index ea64934bd8..1cdd130084 100644 --- a/act/07/intro.md +++ b/act/07/intro.md @@ -24,7 +24,7 @@ Saul, also known as Paul, is included here to foreshadow the role he will play i #### Other possible translation difficulties in this chapter #### -##### Implicit Knowledge ##### +##### Background Knowledge ##### This chapter will be very difficult to understand if the book of Genesis has not yet been translated into one's language. In many ways, it summarizes the book of Genesis, with many details left out. ## Links: ## diff --git a/act/24/intro.md b/act/24/intro.md index d148c7479b..0ed0da206c 100644 --- a/act/24/intro.md +++ b/act/24/intro.md @@ -14,7 +14,7 @@ The Jewish leaders showed great respect to the Gentile leaders but show no respe ##### Governmental leaders ##### This narrative contains many different government officials with different levels of power or influence over the charges brought against Paul. Translating the various titles will be difficult to correspond to the translators's cultural background. -##### Implicit knowledge ##### +##### Implicit Information ##### The statement, "Go away for the present, but when I have time again, I will call you" implies the governor was too busy to make a decision about the case against Paul. The reader should understand that this is a weak excuse. The author explains that the governor hoped Paul was wealthy and could bribe his way out of prison. It took the governor two years to decide the outcome of the charges against Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## Links: ## diff --git a/jon/01/intro.md b/jon/01/intro.md index d57ff8f14e..72f07bc2b6 100644 --- a/jon/01/intro.md +++ b/jon/01/intro.md @@ -22,7 +22,7 @@ People in the ancient Near East also saw the sea as chaotic and did not trust it #### Other possible translation difficulties in this chapter #### -##### Implicit knowledge ##### +##### Implicit information ##### Even though scholars are not sure of the exact location of Tarshish, it was in the exact opposite direction of where God told Jonah to go. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).