forked from WycliffeAssociates/en_tn
Mismatches from work on PDF Rom 15-16
This commit is contained in:
parent
955cb2120b
commit
99efa0fd1b
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# I do not write these things to shame you, but to correct you
|
# I do not write these things to shame you, but to admonish you
|
||||||
|
|
||||||
"I do not intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you"
|
"I do not intend to shame you, but to improve you" or "I am not trying to shame you, but I want to correct you"
|
||||||
|
|
||||||
# correct
|
# admonish
|
||||||
|
|
||||||
tell someone that what they are doing is wrong and will cause bad things to happen
|
tell someone that what they are doing is wrong and will cause bad things to happen
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@ Paul closes with a prayer of blessing.
|
||||||
|
|
||||||
Here the word "now" marks the closing section of the letter. If you have a way of doing this in your language, you can use it here.
|
Here the word "now" marks the closing section of the letter. If you have a way of doing this in your language, you can use it here.
|
||||||
|
|
||||||
# to make you stand
|
# to make you strong
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks here of having strong faith as if a person were standing, instead of falling. Alternate translation: "to make your faith strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
"to make your faith strong"
|
||||||
|
|
||||||
# according to my gospel and the preaching of Jesus Christ
|
# according to my gospel and the preaching of Jesus Christ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue