From 9993f4a4155f884ef5fb55280b654f48532b8cde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 2 May 2019 18:03:16 -0400 Subject: [PATCH] PDF Dan 11 --- amo/03/07.md | 3 +++ dan/11/05.md | 4 ++-- dan/11/14.md | 4 ++-- dan/11/16.md | 2 +- dan/11/18.md | 4 ++-- dan/11/20.md | 6 +++++- dan/11/25.md | 4 ++-- dan/11/30.md | 16 ++++++++++++---- dan/11/35.md | 4 ++-- dan/11/41.md | 4 ++-- dan/12/03.md | 2 +- dan/12/10.md | 4 ---- ezk/26/20.md | 2 +- 13 files changed, 35 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/amo/03/07.md b/amo/03/07.md index 0a8648c431..bf2c027404 100644 --- a/amo/03/07.md +++ b/amo/03/07.md @@ -6,3 +6,6 @@ The relationship between this sentence and the rhetorical questions in [Amos 3:3 This can be stated positively. Alternate translation: "Surely the Lord Yahweh will reveal ... prophets before he does anything" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]]) +# his plan + +"his secret plan" \ No newline at end of file diff --git a/dan/11/05.md b/dan/11/05.md index c025d815f6..c2f0f6c1e1 100644 --- a/dan/11/05.md +++ b/dan/11/05.md @@ -2,7 +2,7 @@ The angel continues speaking to Daniel. -# one of his commanders will become even stronger than he and will rule his kingdom with great power +# His dominion will be a great dominion -A commander of the king of the South will become the king of the North. +"His kingdom will be a great kingdom" or "He will rule over a great kingdom." Some English versions understand this "dominion" to be a kingdom other than the kingdom of the South, but others understand it to be the kingdom of the South. diff --git a/dan/11/14.md b/dan/11/14.md index fd36c60e56..e238ca77ff 100644 --- a/dan/11/14.md +++ b/dan/11/14.md @@ -6,9 +6,9 @@ The angel continues speaking to Daniel. Here the idea of rising up represents rebelling. Alternate translation: "many people will rebel against the king" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# Sons of the violent +# Sons of the violent among your people -This expression stands for violent people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Possible meanings are 1) this speaks of the literal children of that society's violent people, who are themselves violent, or 2) this is a metaphor for "Those among your people who are violent." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # they will stumble diff --git a/dan/11/16.md b/dan/11/16.md index 2568574114..7cd29f7aee 100644 --- a/dan/11/16.md +++ b/dan/11/16.md @@ -6,7 +6,7 @@ Here standing represents ruling. Alternate translation: "The king will begin to rule" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) -# the land of beauty +# the Beautiful Land This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md). diff --git a/dan/11/18.md b/dan/11/18.md index 22d810d108..e074f80a2b 100644 --- a/dan/11/18.md +++ b/dan/11/18.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# will end his arrogance +# will end his contempt "will make the king of the North stop being arrogant" -# will cause his arrogance to turn back upon him +# will cause his contempt to turn back upon him "will cause the king of the North to suffer because he was arrogant toward others" diff --git a/dan/11/20.md b/dan/11/20.md index e67e6ce883..daf3a2558b 100644 --- a/dan/11/20.md +++ b/dan/11/20.md @@ -8,7 +8,11 @@ Rising up in a king's place represents becoming king in place of the previous ki # will make a tax collector pass through -The tax collector will go through the land forcing people to pay taxes. Alternate translation: "will send someone to make the people pay taxes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +The tax collector will go through the land forcing people to pay taxes. Alternate translation: "will send someone to take taxes from the people" or "will send someone to oppress the people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) + +# for the sake of the splendor of the kingdom + +This collector will collect money so that the king can be wealthy. # he will be broken diff --git a/dan/11/25.md b/dan/11/25.md index a2c6294265..407311904e 100644 --- a/dan/11/25.md +++ b/dan/11/25.md @@ -10,9 +10,9 @@ Power and heart (that is, courage) are spoken of as if they were people whom som Here this represents courage. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) -# with a great army +# with an extremely large and mighty army -"with a great army that he will assemble" +Some versions read, "with a large and extremely mighty army." # will wage war diff --git a/dan/11/30.md b/dan/11/30.md index 69506421c4..c1498d2309 100644 --- a/dan/11/30.md +++ b/dan/11/30.md @@ -6,11 +6,19 @@ The ships represent the army coming in those ships. Alternate translation: "an a This may refer to a settlement on the island of Cyprus in the Mediterranean Sea. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) -# He will be furious against the holy covenant +# he will become afraid. He will return and be furious -"He will hate the holy covenant" +Some versions read, "he will become afraid and will turn back. He will be furious" -# will show favor to those +# be furious against the holy covenant, and he will take action -"will act in favor for those" or "will help those" +Some versions read, "act in his fury against the holy covenant." + +# be furious against the holy covenant + +"hate the holy covenant" + +# show favor to those + +"act in favor for those" or "help those" diff --git a/dan/11/35.md b/dan/11/35.md index 6a2cbd253f..400421dcd1 100644 --- a/dan/11/35.md +++ b/dan/11/35.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# Some of the wise will stumble ... until the time of the end +# Some of those who have insight will stumble ... until the time of the end This suffering will continue until the time when God has decided that it will end. -# Some of the wise will stumble +# Some of those who have insight will stumble Here "stumble" represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) diff --git a/dan/11/41.md b/dan/11/41.md index e82def7cc2..b4ce494f07 100644 --- a/dan/11/41.md +++ b/dan/11/41.md @@ -1,6 +1,6 @@ -# the land of beauty +# the Beautiful Land -This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md) and [Daniel 11:16](./16.md). +This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md). # will fall diff --git a/dan/12/03.md b/dan/12/03.md index 649322d69e..3d567480cb 100644 --- a/dan/12/03.md +++ b/dan/12/03.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# Those who are wise will shine like the brightness of the sky above +# hose who have insight will shine like the brightness of the sky above This refers to God's people who will share their wisdom with those around them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) diff --git a/dan/12/10.md b/dan/12/10.md index ccda1291f9..1be84b69ca 100644 --- a/dan/12/10.md +++ b/dan/12/10.md @@ -18,7 +18,3 @@ The evil people will do evil or sinful things. The evil people can not understand spiritual knowledge. -# but those who are wise will understand - -"but those who obey Yahweh are wise and will understand" - diff --git a/ezk/26/20.md b/ezk/26/20.md index ba9bd2cef7..cc67378940 100644 --- a/ezk/26/20.md +++ b/ezk/26/20.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# then I will bring you down to the people of ancient times, like the others who have gone down into the pit; for I will make you live in the lowest realms of the earth as in ruins of ancient times +# then I will bring you down to the people of ancient times, like the others who have gone down into the pit; for I will make you live in the lowest parts of the earth as in ruins of ancient times What Yahweh would do to Tyre is compared to people going to the grave and cities falling into ruin. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])