diff --git a/rom/07/01.md b/rom/07/01.md index c64f7c2c69..3f475f9367 100644 --- a/rom/07/01.md +++ b/rom/07/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ Paul explains how the law controls those who want to live under the law. -# Or do you not know, brothers ... that the law controls a person for as long as he lives? +# Or do you not know, brothers ... that the law rules over a person for whatever time he lives? Paul asks this question to add emphasis. Alternate translation: "So you certainly know brothers ... that people have to obey laws only while they are alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) diff --git a/rom/07/06.md b/rom/07/06.md index 33cd0b9e04..58a3205458 100644 --- a/rom/07/06.md +++ b/rom/07/06.md @@ -10,9 +10,9 @@ You can translate this in an active form. Alternate translation: "God has releas This pronoun refers to Paul and the believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) -# to that by which we were held +# to that by which we were bound -This refers to the law. You can translate this in an active form. Alternate translation: "to the law which held us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) +This refers to the law. You can translate this in an active form. Alternate translation: "to the law, which bound us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the letter diff --git a/rom/07/08.md b/rom/07/08.md index 5537f921bc..17d573776e 100644 --- a/rom/07/08.md +++ b/rom/07/08.md @@ -1,8 +1,8 @@ -# But sin took the opportunity ... brought about every lust +# But sin took the opportunity ... brought about every coveting Paul continues comparing sin to a person who can act. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -# lust +# coveting This word includes both the desire to have what belongs to other people and wrong sexual desire.