From 95154d9d20dacd941fc8a92f74fef1c1196fb4c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Thu, 31 May 2018 13:50:16 -0400 Subject: [PATCH] FD correx --- act/14/21.md | 2 +- act/14/22.md | 4 ++++ act/14/23.md | 16 ++++------------ act/14/24.md | 2 +- act/14/25.md | 8 ++++++-- 5 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/act/14/21.md b/act/14/21.md index 385f9fbc92..5120ec4fdd 100644 --- a/act/14/21.md +++ b/act/14/21.md @@ -1,6 +1,6 @@ # General Information: -Here the words "they" and "They" refer to Paul. Here the word "We" includes Paul, Barnabas, and the believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) +Here both instances of "they" refer to Paul and Barnabas. # that city diff --git a/act/14/22.md b/act/14/22.md index add8cbd2bf..ab700e0f1b 100644 --- a/act/14/22.md +++ b/act/14/22.md @@ -1,3 +1,7 @@ +# General Information: + +Here the words "they" refer to Paul and Barnabas, and the word "We" includes Paul, Barnabas, and the disciples. The word "them" refers to the disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]]) + # They kept strengthening the souls of the disciples Here "souls" refers to the disciples. This emphasizes their inner thoughts and beliefs. Alternate translation: "Paul and Barnabas urged the believers to continue to believe the message about Jesus" or "Paul and Barnabas urged the believers to continue to grow strong in their relationship with Jesus (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) diff --git a/act/14/23.md b/act/14/23.md index 38132598bb..5bea2252d3 100644 --- a/act/14/23.md +++ b/act/14/23.md @@ -1,16 +1,8 @@ -# General Information: +# they had appointed for them -Except for the third use of the word "they" which refers to the people that Paul and Barnabas had led to the Lord, all the words "they" here refer to Paul and Barnabas. +"Paul and Barnabas had appointed for the believers" -# When they had appointed for them elders in every church +# they entrusted them ... they had believed -"When Paul and Barnabas had appointed leaders in each new group of believers" - -# they entrusted them - -Possible meanings are 1) "Paul and Barnabas entrusted the elders they had appointed" or 2) "Paul and Barnabas entrusted the leaders and other believers" - -# in whom they had believed - -Who "they" refers to depends on your choice for the meaning of "them" in the previous note (either elders or leaders and other believers). +Possible meanings are 1) "Paul and Barnabas entrusted the elders they had appointed ... the elders had believed" or 2) "Paul and Barnabas entrusted the elders they had appointed and the other disciples ... the elders and other disciples had believed" diff --git a/act/14/24.md b/act/14/24.md index 9263d29bc0..0297cb746a 100644 --- a/act/14/24.md +++ b/act/14/24.md @@ -1,3 +1,3 @@ # General Information: -This page has intentionally been left blank. +The word "they" refers to Paul and Barnabas. diff --git a/act/14/25.md b/act/14/25.md index 7c556bef07..785fc7664d 100644 --- a/act/14/25.md +++ b/act/14/25.md @@ -1,6 +1,10 @@ -# When they had spoken the word in Perga +# General Information: -"Word" here is a metonym for "message of God." Alternate translation: "(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Both instances of "they" refer to Paul and Barnabas. + +# had spoken the word + +"Word" here is a metonym for "message of God." Alternate translation: "had spoken the message of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # went down to Attalia