forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 1966
This commit is contained in:
parent
367ae6c00b
commit
94375130cc
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
# Do you not know that those who serve in the temple get their food from the temple?
|
# Do you not know that those who serve in the temple get their food from the temple?
|
||||||
|
|
||||||
Paul is reminding the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve in the temple get their food from the temple." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Paul uses a rhetorical question to remind the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve in the temple get their food from the temple." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# Do you not know that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
|
# Do you not know that those who serve at the altar share in what is offered on the altar?
|
||||||
|
|
||||||
Paul is reminding the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve at the altar get some of the foods and meat that people offer on the altar." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Paul uses a rhetorical question to remind the Corinthians of what they know so he can add new information. Alternate translation: "I want to remind you that those who serve at the altar get some of the foods and meat that people offer on the altar." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue