forked from WycliffeAssociates/en_tn
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
9a6389deaf
commit
941bf97d3e
|
@ -6,7 +6,7 @@ Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they we
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will crush the proud drunkards of Samaria as if they were crushing flowers under their feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will crush the proud drunkards of Samaria as if they were crushing flowers under their feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
# proud garland ... of Ephraim ... that is on the head of the rich valley
|
# proud garland ... of Ephraim
|
||||||
|
|
||||||
A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue