From 897ef9f7b681b5abfa245ceea8a216fe1d35d748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 9 May 2018 18:59:30 +0000 Subject: [PATCH] tN Issue 1114 --- 2sa/15/20.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/15/20.md b/2sa/15/20.md index a7ac18110a..fa9f353297 100644 --- a/2sa/15/20.md +++ b/2sa/15/20.md @@ -8,5 +8,5 @@ Here "yesterday" is an exaggeration that emphasizes a short amount of time. Itta # may steadfast love and faithfulness go with you -This is a blessing that David is giving to him. Alternate translation: "May Yahweh love you without ceasing and be faithful to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This is a blessing that David is giving to him. The abstract nouns "love" and "faithfulness" can be expressed with the verb "love" and the adjective "faithful." Alternate translation: "may Yahweh love you without ceasing and be faithful to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])