tN issue 1997

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-08-02 18:56:56 +00:00
parent 6920566815
commit 8551a9fb58
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -10,11 +10,11 @@ Here the word "light" refers to the ability to understand. Just as God created l
Here the word "hearts" refers to the mind and thoughts. Alternate translation: "in our minds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the light of the knowledge of the glory of God
# the light of the knowledge of the glory of God in the presence
"the light, which is the knowledge of the glory of God"
"the light, which is the knowledge of the glory of God, in the presence"
# the glory of God in the presence of Jesus Christ
"the glory of God in the face of Jesus Christ." Just as God's glory shone upon Moses' face ([2 Corinthians 3:7](../03/07.md)), it also shines upon Jesus face. This means that when Paul preaches the gospel, people are able to see and understand the message about God's glory. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"the glory of God in the face of Jesus Christ." Just as God's glory shone upon Moses' face ([2 Corinthians 3:7](../03/07.md)), it also shines upon Jesus' face. This means that when Paul preaches the gospel, people are able to see and understand the message about God's glory. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])