forked from WycliffeAssociates/en_tn
verse span snippet mismatch
This commit is contained in:
parent
6245968bda
commit
7f2a0d51d3
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
The implied information is that they were still eating and drinking at the table. Alternate translation: "As they were eating and drinking at the table" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# the word of Yahweh came to the prophet ... came from Judah, saying, "Yahweh
|
||||
# the word of Yahweh came to the prophet
|
||||
|
||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 6:11](../06/11.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to the prophet ... came from Judah. He said, 'Yahweh" or "Yahweh spoke this message to the prophet ... came from Judah: 'Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [1 Kings 6:11](../06/11.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to the prophet" or "Yahweh spoke this message to the prophet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# the word of Yahweh came
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue