From 670fcf1cf55137e72d0fa360ec0cfe38cbe63314 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 13 Nov 2017 08:51:12 -0500 Subject: [PATCH] Adjustments made due to concordance issues. --- job/11/01.md | 2 +- psa/109/004.md | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/job/11/01.md b/job/11/01.md index f8a3ec6471..2c82ca5fff 100644 --- a/job/11/01.md +++ b/job/11/01.md @@ -16,7 +16,7 @@ Zophar uses this question to rebuke Job. AT: "Just because you have spoken many # When you mock, will no one make you feel ashamed? -Zophar uses this question to rebuke Job. AT: "You have mocked our teaching. Now we will make you feel ashamed!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +Zophar uses this question to rebuke Job. You may need to make explicit what it is that Job is mocking. AT: "You have mocked us for what we have said. Now we will make you feel ashamed!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs-explicit]]) # translationWords diff --git a/psa/109/004.md b/psa/109/004.md index 9c9fb91284..65066e2c25 100644 --- a/psa/109/004.md +++ b/psa/109/004.md @@ -8,7 +8,7 @@ # they accuse me -The word "they" refers to the people who are wicked and deceitful. +The word "they" refers to the people who are wicked and deceitful. You may need to make explicit that those who accuse the psalmist do so falsely. AT: "they accuse me falsely" or "they slander me" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs-explicit]]) # translationWords