forked from WycliffeAssociates/en_tn
From work on PDF Jonah
This commit is contained in:
parent
bf02c5a6b2
commit
65562e8057
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# They all said to each other
|
# Each man said to his neighbor
|
||||||
|
|
||||||
"The sailors all said to each other"
|
"The sailors all said to each other"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
"do with you in order to make the sea become calm"
|
"do with you in order to make the sea become calm"
|
||||||
|
|
||||||
# the sea became more and more violent
|
# the sea became more and more stormy
|
||||||
|
|
||||||
This was the reason that the men asked Jonah what they should do. This reason can also be put at the beginning of verse 11 as in the UDB.
|
This was the reason that the men asked Jonah what they should do. This reason can also be put at the beginning of verse 11, as in the UDB. "Then, because the sea became more and more stormy, they said to Jonah, 'What should we do to you so that the sea will calm down for us?'"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# Nevertheless, the men rowed hard to get them back to the land
|
# Nevertheless, the men rowed hard to get themselves back to the land
|
||||||
|
|
||||||
The men did not want to throw Jonah into the sea, so they rowed hard as if they were digging into the water to get back to land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
The men did not want to throw Jonah into the sea, so they rowed hard as if they were digging into the water to get back to land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# God saw what they did
|
# God saw their deeds
|
||||||
|
|
||||||
"God understood that they stopped doing evil actions"
|
"God saw what they did" or "God understood that they had stopped doing evil actions"
|
||||||
|
|
||||||
# they turned from their evil ways
|
# they turned from their evil ways
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
"over Jonah's head for shade"
|
"over Jonah's head for shade"
|
||||||
|
|
||||||
# to relieve his distress
|
# to relieve him of his distress
|
||||||
|
|
||||||
"to protect Jonah from the heat of the sun"
|
"to keep Jonah from suffering from the heat of the sun"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue