Fixed note: "be added" to "be repeated”

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-08-29 18:06:54 +00:00
parent 92e6e03b29
commit 5ca9ef5a39
1 changed files with 5 additions and 1 deletions

View File

@ -6,9 +6,13 @@ These two clauses have similar meanings and are used together to emphasize that
Here the author's prayer is given the personal quality of having a voice. AT: "my prayer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# who has not turned away my prayer
Here "turned away' represents ignoring his prayer. AT: "who has not ignored my prayer"
# or his covenant faithfulness from me
The implied words can be added to the translation. The abstract noun "faithfulness" can be translated as an adjective. AT: "or turned his covenant faithfulness away from me" or "or stopped being faithful to his covenant with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
The phrase "has not turned away" is understood from the previous phrase and can be repeated here. The idea of "his covenant faithfulness" can be translated with the phrase "being faithful to his covenant." AT: "and has not turned away his covenant faithfulness from me" or "and has not stopped being faithful to his covenant with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords