forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed note. tN Issue 319
This commit is contained in:
parent
412596011b
commit
5af2de7894
|
@ -10,7 +10,7 @@ Be sure your reader understands that John was the messenger spoken of by the pro
|
||||||
|
|
||||||
The words "whole country" are a metaphor for the people who live in the country and a generalization that refers to a great number of people, not to every single person. AT: "Many people from Judea and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
The words "whole country" are a metaphor for the people who live in the country and a generalization that refers to a great number of people, not to every single person. AT: "Many people from Judea and Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||||
|
|
||||||
# They were baptized by him ... confessing their sins
|
# They were baptized by him in the Jordan River, confessing their sins
|
||||||
|
|
||||||
They did these things at the same time. The people were baptized because they repented of their sins. AT: "When they repented of their sins, John baptized them in the Jordan River"
|
They did these things at the same time. The people were baptized because they repented of their sins. AT: "When they repented of their sins, John baptized them in the Jordan River"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue