From 58f46033bb878ddf1cdfce7b4a2bc2d429868b75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 19 Sep 2018 15:01:02 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 3321 --- jhn/07/51.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/jhn/07/51.md b/jhn/07/51.md index 0ecbe5e638..bfe681e17a 100644 --- a/jhn/07/51.md +++ b/jhn/07/51.md @@ -2,7 +2,7 @@ This remark appears in the form of a question to add emphasis. This can be translated as a statement. Alternate translation: "Our Jewish law does not allow us to judge a man ... what he does!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) -# Does our law judge a man +# Does our law judge a man ... does? -Here Nicodemus speaks of the law as if it were a person. If this is not natural in your language, you may translate it with a personal subject. Alternate translation: "Do we judge a man" or "we do not judge a man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) +Here Nicodemus speaks of the law as if it were a person. If this is not natural in your language, you may translate it with a personal subject. Alternate translation: "Do we judge a man ... does?" or "We do not judge a man ... does." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])