forked from WycliffeAssociates/en_tn
PDF Obadiah
This commit is contained in:
parent
0cd8fc3524
commit
4ef96cc8b1
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Will I not on that day," says Yahweh, "destroy ... mountain of Esau?
|
# Will I not on that day"—this is Yahweh's declaration—"destroy ... mountain of Esau?
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh uses this question to emphasize the certainty of the destruction of Edom. Alternate translation: "'On that day,' says Yahweh, 'I surely will destroy ... mountain of Esau." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
Yahweh uses this question to emphasize the certainty of the destruction of Edom. Alternate translation: "'On that day,'"—this is Yahweh's declaration—'I surely will destroy ... mountain of Esau." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# the mountain of Esau
|
# the mountain of Esau
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
In verses 16-21, Yahweh speaks through Obadiah to tell the people of Judah that they will possess the land of Edom.
|
In verses 16-21, Yahweh speaks through Obadiah to tell the people of Judah that they will possess the land of Edom.
|
||||||
|
|
||||||
# those that escape
|
# those who escape
|
||||||
|
|
||||||
These are the people of Jerusalem that are still alive after Yahweh has finished punishing the city. This can be made explicit. Alternate translation: "some of the Israelites who escape the punishment of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
These are the people of Jerusalem that are still alive after Yahweh has finished punishing the city. This can be made explicit. Alternate translation: "some of the Israelites who escape the punishment of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue