forked from WycliffeAssociates/en_tn
Update 'mrk/06/14.md'
I simplified the Gen Info note. I added an AT for "has been raised from the dead" that does not say who raised him. (The Greek verb form can be either passive or middle.)
This commit is contained in:
parent
2acf4a938b
commit
470dcd2bac
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
When Herod hears about Jesus's miracles, he worries, thinking that someone has raised John the Baptist from the dead. (Herod had caused John the Baptist to be killed.)
|
Before this time, Herod commanded that John the Baptist be killed. When Herod hears about Jesus's miracles, he worries, thinking that someone has raised John the Baptist from the dead.
|
||||||
|
|
||||||
# King Herod heard this
|
# King Herod heard this
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ Some people thought that Jesus was John the Baptist. This can be stated more cle
|
||||||
|
|
||||||
# John the Baptist has been raised from the dead
|
# John the Baptist has been raised from the dead
|
||||||
|
|
||||||
"Raised from the dead" is an idiom that means "caused to live again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God has raised John the Baptist from the dead" or "God has caused John the Baptist to live again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
"Raised from the dead" is an idiom that means "caused to live again." This can be stated in active form. Alternate translation: "God has raised John the Baptist from the dead" or "John the Baptist has become alive again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue