From 3c4776b1443a868bdf84579e55d03ff8769f59da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Fri, 25 May 2018 14:33:17 +0000 Subject: [PATCH] tN issue 1276 --- act/07/54.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/07/54.md b/act/07/54.md index e288cbccec..6e08a518f4 100644 --- a/act/07/54.md +++ b/act/07/54.md @@ -12,5 +12,5 @@ To "cut to the heart" is an idiom for making a person extremely angry. Alternate # ground their teeth at Stephen -This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. Alternate translation: "they became so angry that they ground their teeth together" or "moved their teeth back and forth as they looked at Stephen"(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) +This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. Alternate translation: "they became so angry that they ground their teeth together" or "moved their teeth back and forth as they looked at Stephen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])