forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN Issue 2537
This commit is contained in:
parent
63b94afc1f
commit
3c0d09e3d4
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
|
||||
#### Who wrote the Book of 1 John? ####
|
||||
|
||||
This book does not name the author. However, since early Christian times, most Christians have thought that the Apostle John was the author. He was also wrote of the Gospel of John.
|
||||
This book does not name the author. However, since early Christian times, most Christians have thought that the Apostle John was the author. He also wrote of the Gospel of John.
|
||||
|
||||
#### What is the Book of 1 John about? ####
|
||||
|
||||
|
@ -35,18 +35,18 @@ John often used the words "remain," "reside," and "abide" as metaphors. John spo
|
|||
|
||||
Many translators will find it impossible to represent these ideas in their languages in exactly the same way. For example, John intended to express the idea of the Christian being spiritually together with God when he said, "He who says he remains in God" (1 John 2:6). The UDB says, "If we say that we are in union with God," but translators will often have to find other expressions that communicate these ideas well.
|
||||
|
||||
In the passage, "the word of God remains in you" (1 John 2:13), the UDB expresses this idea as, "you continue to obey what God commands." Many translators will find it possible to use this translation as a model.
|
||||
In the passage "the word of God remains in you" (1 John 2:13), the UDB expresses this idea as "you continue to obey what God commands." Many translators will find it possible to use this translation as a model.
|
||||
|
||||
#### What are the major issues in the text of the Book of 1 John? ####
|
||||
|
||||
For the following verses, some modern versions of the Bible differ from older versions. The ULB text has the modern reading and puts the older reading in a footnote. If a translation of the Bible exists in the general region, translators should consider using the reading found in those versions. If not, translators are advised to follow the modern reading.
|
||||
For the following verses, some modern versions of the Bible differ from older versions. The ULB text has the modern reading and puts the older reading in a footnote. If translations of the Bible exists in the general region, translators should consider using the readings found in those versions. If not, translators are advised to follow the modern reading.
|
||||
|
||||
* "And we are writing these things to you so that our joy may be complete" (1:4). Some older versions have, "And we are writing these things to you so that your joy may be complete."
|
||||
* "And you all know the truth" (2:20). Other modern versions have, "And you all have knowledge." Some older versions have, "and you know all things."
|
||||
* "and this is what we are!" (3:1). The ULB, UDB, and most modern versions read this way. Some older versions omit this phrase.
|
||||
* "and every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God" (4:3). The ULB, UDB, and most modern versions have this reading. Some older versions read, "and every spirit that does not acknowledge that Jesus has come in the flesh is not of God."
|
||||
|
||||
For the following passage, translators are advised to translate this as the ULB does. However, if in the translators' region, there are older versions of the Bible that include this passage, the translators can include it. If it is included, it should be put inside square brackets ([]) to indicate that it was probably not in the original version of 1 John.
|
||||
For the following passage, translators are advised to translate this as the ULB does. However, if in the translators' region there are older versions of the Bible that include this passage, the translators can include it. If it is included, it should be put inside square brackets ([]) to indicate that it was probably not in the original version of 1 John.
|
||||
|
||||
* "For there are three who bear witness: the Spirit, the water, and the blood. These three are in agreement." (5:7-8) Some older versions have, "For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood; and these three are as one."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue