forked from WycliffeAssociates/en_tn
PDF Prov 10
This commit is contained in:
parent
ed48d908f2
commit
3b4f3921d5
|
@ -6,10 +6,10 @@ Here the word "hatred" represents anyone who hates others. Alternate translation
|
|||
|
||||
"Stirs up conflicts" is a metaphor meaning causes people to quarrel or fight. Alternate translation: "starts fights" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# love covers over all offenses
|
||||
# love covers over all transgressions
|
||||
|
||||
Here the word "love" represents anyone who loves others. Alternate translation: "Anyone who loves others covers all offenses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Here the word "love" represents anyone who loves others. Alternate translation: "Anyone who loves others covers all transgressions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# covers over all offenses
|
||||
# covers over all transgressions
|
||||
|
||||
"Covers over" is a metaphor meaning forgives. Alternate translation: "forgives all wrongs" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
@ -2,3 +2,7 @@
|
|||
|
||||
This represents wealth as a safe place. Alternate translation: "his safety" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# their destruction
|
||||
|
||||
"what destroys them"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,8 @@
|
|||
# The wage ... the profit
|
||||
# The wage ... the income
|
||||
|
||||
These terms normally refer to the money a worker earns. Here they represents the results of either doing what is right or doing what is wrong. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# income
|
||||
|
||||
"what comes in" when a person sells his labor or something he has produced
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# the years of wicked people
|
||||
# the hope of wicked people
|
||||
|
||||
Here "years" represent the time a person lives. Alternate translation: "the lifetime of the evil person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here "hope" represents what a person hopes for. Alternate translation: "what wicked people hope to obtain" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||
# lips of the righteous person know what is acceptable
|
||||
# lips of the righteous person know what gains favor
|
||||
|
||||
"Lips" represent what a person says. Alternate translation: "righteous person knows how to speak acceptably" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Lips" represent what a person says. Alternate translation: "righteous person knows how to speak in a way that gains favor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# gains favor
|
||||
|
||||
"makes people think well of them"
|
||||
|
||||
# mouth of the wicked
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue