forked from WycliffeAssociates/en_tn
Reworded "copy and shadow" note. Tn issue #904
This commit is contained in:
parent
16f9f4419d
commit
2ea498d2ae
|
@ -1,10 +1,5 @@
|
||||||
# a copy and shadow
|
# They serve a copy and shadow of the heavenly things
|
||||||
|
The words "copy" and "shadow" have similar meanings and are metaphors meaning that something is not the real thing but it is similar to the real thing. These words emphasize that the priesthood and the earthly temple were images of Christ, the true high priest, and the heavenly temple. AT: "They serve what is a vague image of the heavenly things" or "They serve what is only similar to the heavenly things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||||
These words have similar meanings to emphasize that the tabernacle was merely an image of the real tabernacle in heaven. Alternate translation: "a vague image" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# shadow of the heavenly things
|
|
||||||
|
|
||||||
The author speaks of the earthly temple, which is a copy of the heavenly temple, as if it were a shadow. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# It is just as Moses was warned by God when he was
|
# It is just as Moses was warned by God when he was
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue