forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fix Note tN iss 117
This commit is contained in:
parent
f3994735f9
commit
2d92b1cfc8
|
@ -8,7 +8,7 @@ All occurrences of "you" are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]
|
||||||
|
|
||||||
# who labor and are heavy burdened
|
# who labor and are heavy burdened
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is speaking about the people as if they were animals whose masters have forced to carry too much weight on their backs. This is a metaphor for all the laws and rules the Jewish leaders expect the people to obey. AT: "who labor under all the laws the religious leaders place on you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Jesus speaks of the difficulty of trying to keep all the rules and laws that the religious leaders gave the people as if those rules and laws were heavy burdens that the people had to carry. AT: "who labor under all the laws the religious leaders place on you" or "who work so hard to obey all the laws" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# I will give you rest
|
# I will give you rest
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue