From work for interleaved PDF Acts 5-6

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-11-16 14:17:21 -05:00
parent 87220dca19
commit 29d51e5f3f
3 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# They arrested them # They laid hands on them
"The priests, the captain of the temple, and the Sadducees arrested Peter and John" "The priests, the captain of the temple, and the Sadducees arrested Peter and John"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# laid hands on the apostles # laid hands on
This means that they seized the apostles by force. They would have ordered guards to do this. Alternate translation: "had the guards arrest the apostles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) This means they had the believers arrested. See how you translated this in [Acts 4:3](../04/03.md). Alternate translation: "sent soldiers to arrest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

View File

@ -16,7 +16,7 @@ This refers to the time of the famine.
# laid hands on # laid hands on
This means Herod had the believers arrested. See how you translated this in [Acts 5:18](../05/18.md). Alternate translation: "sent soldiers to arrest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) This means Herod had the believers arrested. See how you translated this in [Acts 4:3](../04/03.md). Alternate translation: "sent soldiers to arrest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# some who belonged to the church # some who belonged to the church