forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed note. tN Issue 401
This commit is contained in:
parent
5affd25ab9
commit
24b638eb58
|
@ -20,7 +20,7 @@ It was a tradition to lay palm branches on the road in front of an important peo
|
|||
|
||||
# Hosanna
|
||||
|
||||
This word means "save us" but can also mean "praise God!" Or it may be borrowed into your language. AT: "Praise God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
|
||||
This word means "save us," but people also shouted it joyfully when they wanted to praise God. You can translate it according to how it was used, or you can write "Hosanna" using your language's way of spelling that word. AT: "Praise God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
|
||||
|
||||
# Blessed is the one
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue