From 0bcdb1f856fdd6af7ac985b5f2b6f5cac13c5216 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Fri, 23 Feb 2018 19:56:36 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- luk/05/12.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/05/12.md b/luk/05/12.md index f70394cb12..5707ff470e 100644 --- a/luk/05/12.md +++ b/luk/05/12.md @@ -22,7 +22,7 @@ Here "fell on his face" is an idiom that means to bow down. Alternate translatio It is understood that he was asking Jesus to heal him. This can be stated clearly. Alternate translation: "please make me clean, because you are able" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# make me clean ... Be clean +# make me clean -This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "heal me from leprosy so I will be clean ... Be healed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +This refers to ceremonial cleanness, but it is understood that he is unclean because of the leprosy. He is really asking Jesus to heal him of his disease. This can be stated clearly. Alternate translation: "heal me from leprosy so I will be clean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])