This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/01.md). AT: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# a great king came against it
Here the "king" represents himself and his whole army. AT: "a great king and his army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# great siege ramps
This refers to dirt ramps the army built up against the city walk so that they could climb up and attack the city.
This can be stated in active form. AT: "in the city, people found a poor, wise man" or "a poor, wise man lived in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])