en_tn/tit/01/06.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:elder]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:faithful]]
* [[en:tw:houseofgod]]
* [[en:tw:manager]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **An elder must be without blame** - This is a double negative emphasizing moral character. AT: “with integrity” or “with a good reputation.” (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])
* **husband of one wife** - A man must have only one wife. It is unclear if this excludes men who have been previously widowed or divorced, or never married.
* **faithful children** - Possible meanings are 1) children who believe in Jesus or 2) children who are trustworthy.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **not categorized as** - "not known as" or "do not have the reputation as"
* **undisciplined** - "rebellious" or "does not follow rules"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **It is necessary for the overseer** - AT: "An overseer must."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **God's house manager** - "a steward of God," or "as one responsible for the house of God."
* **not addicted to wine** - "not an alcoholic" or "not a drunkard" or "does not drink too much wine"
* **brawler** - "violent" or "who likes to fight" (UDB)