en_tn/jon/02/01.md

15 lines
799 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:hades]]
* [[en:tw:pray]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Yahweh his God** - This means "Yahweh, the God he worshipped." The word "his" does not mean that Jonah owned God.
* **He said** - "Jonah said"
* **I called out to Yahweh about my distress** - "I prayed to Yahweh about my great trouble." Even though Jonah was praying to Yahweh, he used Yahweh's name here. This could also be translated with the pronoun "you" as in "Yahweh, I called out to you about my distress."
* **he answered me ** - "Yahweh responded to me" or "he helped me"
* **from the belly of Sheol** - "from the center of Sheol" or "from the deep part of Sheol." Jonah believed that he was about to die and go to Sheol. He spoke as if he already had died and gone there.