en_tn/gen/39/16.md

15 lines
626 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:hebrew]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:mock]]
* [[en:tw:servant]]
## translationNotes
* **She told him this explanation** - "She explained it like this"
* **brought to us** - The word "us" refers to Potiphar's wife and inclueds the rest of the household. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **came in to mock me** - Here, the word "mock" means "to seize and to sleep with". Some languages use less direct phrases such as "came here to lie with me". (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_euphemism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **It came about that** - "Then"
* **fled outside** - "ran quickly out of the house"