forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angry]]
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:judge]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:nation]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir.
|
||
|
* **You have said** - The word "You" is refers to the mountain of Seir which represents the nation of Edom.
|
||
|
* **and we** - The word "we" refers to the people of Edom.
|
||
|
* **when Yahweh was present with them** - AT: "but Yahweh was there" or "but Yahweh was there in Israel and Judah." "but Yahweh was there protecting Israel and Judah." It is implied that Yahweh was protecting Israel and Judah. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **as I live** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **this is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **I will do according to your anger and according to your jealousy** - Possible meanings are 1) "I will punish you because of your anger and jealousy" or 2) "I will will do things to you with anger like your anger and with jealousy like your jealousy."
|