forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
911 B
Markdown
21 lines
911 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:firstborn]]
|
||
|
* [[en:tw:heart]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:miracle]]
|
||
|
* [[en:tw:moses]]
|
||
|
* [[en:tw:pharaoh]]
|
||
|
* [[en:tw:power]]
|
||
|
* [[en:tw:son]]
|
||
|
* [[en:tw:worship]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **will harden his heart** - Possible meanings are 1) "will make him unwilling to obey you" or 2) "will make him unwilling to obey me."
|
||
|
* **Israel is my son** - The word "Israel" is a shortened form of "the people of Israel." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **is my son, my firstborn** - "is like my son, my firstborn" or "is like a firstborn son to me" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **you have refused to let him go** - The word "him" refers to the people of Israel as God's son. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **I will certainly kill your son, your firstborn** - The word "son" here refers to the actual son of Pharaoh.
|